不如一亩中,高会挹清浆
出处:《代边居行》
南北朝 · 鲍照
少年远京阳,遥遥万里行。
陋巷绝人径,茅屋摧山冈。
不睹车马迹,但见麋鹿场。
长松何落落,丘陇无复行。
边地无高木,萧萧多白杨。
盛年日月尽,一去万恨长。
悠悠世中人,争此锥刀忙。
不忆贫贱时,富贵辄相忘。
纷纷徒满目,何关慨予伤。
不如一亩中,高会挹清浆。
遇乐便作乐,莫使候朝光。
陋巷绝人径,茅屋摧山冈。
不睹车马迹,但见麋鹿场。
长松何落落,丘陇无复行。
边地无高木,萧萧多白杨。
盛年日月尽,一去万恨长。
悠悠世中人,争此锥刀忙。
不忆贫贱时,富贵辄相忘。
纷纷徒满目,何关慨予伤。
不如一亩中,高会挹清浆。
遇乐便作乐,莫使候朝光。
拼音版原文
注释
少年:指年轻人。京阳:京都,京城。
陋巷:狭窄破旧的小街巷。
绝人径:没有人行走的小路。
茅屋:用茅草搭建的简陋房屋。
摧山冈:坐落在山冈上。
车马迹:车和马行走留下的痕迹,代指繁华。
麋鹿场:麋鹿出没的地方,形容荒凉。
长松:高大的松树。
落落:稀疏的样子。
丘陇:坟墓间的小路。
边地:边疆地区。
高木:高大的树木。
萧萧:风声,这里形容树木摇动的声音。
白杨:一种树种,常用于描述凄凉的景象。
盛年:青春年华。
日月尽:时间流逝。
一去:离开,逝去。
万恨长:无尽的遗憾。
悠悠:众多,此处形容世俗中的人很多。
锥刀忙:比喻为微小的利益而忙碌。
不忆:忘记。
贫贱时:贫穷低贱的时候。
富贵:富裕显贵。
辄相忘:就互相忘记。
纷纷:杂乱众多的样子。
徒:只,仅仅。
何关:与...有何关系。
慨予伤:我的感慨与悲伤。
一亩中:一小块田地里,比喻简朴的生活环境。
高会:聚会,欢聚。
挹清浆:倒酒,享受清冽的美酒。
遇乐:遇到快乐的事情。
作乐:享受快乐。
莫使:不要让。
候朝光:等待天亮,比喻等待时机或未来的希望。
翻译
少年远离京都的繁华,踏上遥遥数万里的行程。偏僻的小巷无人行走,破旧的茅屋依傍在山岗上。
见不到车马往来的痕迹,只见麋鹿游荡的空地。
高大的松树稀疏挺立,坟墓间已不再有人来往。
边疆之地没有参天大树,只有一片片随风摇曳的白杨。
青春岁月匆匆流逝,一旦离去便是无尽的遗憾。
人世间的人们忙碌不停,为微薄的利益争斗不休。
他们忘记了贫贱的过去,一旦富贵便相互遗忘。
眼前纷扰的景象,与我心中的感慨又有何关联。
还不如在田间小聚,举杯共饮清澈的美酒。
遇到快乐就享受快乐,别让时光白白等待黎明。
鉴赏
这首诗描绘了一位远离京城的少年,在遥远万里的旅途中,行走在荒凉的小径旁,他所居住的是简陋不堪的茅屋,那些房屋似乎与山冈相连。诗人没有见到车马的踪迹,只看到麋鹿在野外奔跑。长松树下阴森而萧瑟,丘陵之间已无路可行。
边疆之地缺乏高大的树木,只有萧萧作响的白杨。这首诗反映了作者对生活的感慨与悲凉。年华匆匆,日月迅速流逝,一旦离去,便留下无尽的哀愁。
诗中的“悠悠世中人”表达了一种对世人忙碌争斗的无奈感受,而“不忆贫贱时,富贵辄相忘”则透露了作者对于人情冷暖的洞察。最后几句“纷纷徒满目,何关慨予伤。不如一亩中,高会挹清浆。遇乐便作乐,莫使候朝光。”表达了诗人对现实无奈的情感,以及追求内心平静和简单快乐的愿望。
整首诗通过对自然景物的描写,抒发了诗人的情怀与哲思,是一首充满深意的边塞行。