小国学网>诗词大全>诗句大全>夜雨雷电歇,春江蛟蜃腥全文

夜雨雷电歇,春江蛟蜃腥

出处:《江行至沙浦
唐 · 张乔
烟霞接杳冥,旅泊寄回汀。
夜雨雷电歇,春江蛟蜃腥
城侵潮影白,峤截鸟行青。
遍欲探泉石,南须过洞庭。

拼音版原文

yānxiájiēyǎomínghuítīng
léidiànxiēchūnjiāngjiāoshènxīng

chéngqīncháoyǐngbáiqiáojiéniǎoxíngqīng
biàntànquánshínánguòdòngtíng

注释

烟霞:云雾。
接:连接,相接。
杳冥:遥远而模糊的天际,常用来形容天色、天空或远方景色。
旅泊:旅行途中暂时停泊,泛指乘船出行。
寄:停留,寄托。
回汀:曲折的水湾,江河中的小洲或岸边曲折处。
夜雨:夜晚下的雨。
雷电:雷鸣与闪电。
歇:停止,平息。
春江:春天的江河。
蛟蜃:古代传说中的两种水怪,蛟为龙属,蜃为大蛤蜊幻化的海市蜃楼,此处借指江中的神秘生物或气息。
腥:腥味,此处指江水因某种生物或现象而带有的一种特殊气味。
城:城墙,城市。
侵:浸入,此处引申为倒映。
潮影:潮水的倒影。
白:白色,此处形容潮水倒映在城墙上的明亮色彩。
峤:尖而高的山峰。
截:截断,阻挡。
鸟行:鸟儿飞行的路线或轨迹。
青:青色,此处形容山峰切断的鸟儿飞行轨迹的色彩。
遍:全部,遍及。
欲:想要,希望。
探:探寻,游览。
泉石:泉水和岩石,泛指山水景观。
南:南方。
须:必须,需得。
过:经过,越过。
洞庭:洞庭湖,位于中国湖南省,是著名的大淡水湖。

翻译

云雾与天际相接,我乘舟暂泊于曲折的水湾。
夜晚的雷雨已停歇,春江中弥漫着蛟龙与蜃气的腥味。
城墙倒映在潮水中泛起一片洁白,山峰截断了鸟儿飞过的青翠轨迹。
我想遍览这里的泉水岩石,向南去还需经过浩渺的洞庭湖。

鉴赏

这首诗描绘了一幅旅人夜宿江边的景象,充满了对自然之美和自我精神世界的探索与寄寓。开篇“烟霞接杳冥,旅泊寄回汀”两句,设定了一个朦胧而深远的江景,旅人在这样的环境中停泊下来,心境似乎也随着自然的氛围而变得宁静和深邃。紧接着,“夜雨雷电歇,春江蛟蜃腥”两句,则通过对夜晚时分的细微描写,传达了一种生机勃发的感觉,尽管是夜晚,但自然界并未完全沉寂,而是充满了生命力。

“城侵潮影白,峤截鸟行青”这两句诗,将视角转向江边的城堡和山峦,通过对光线与色彩的细腻描绘,展现了一个生动的画面。最后,“遍欲探泉石,南须过洞庭”则表达了一种探索自然之美的渴望,旅人希望深入自然之中,以寻求心灵的净化和升华。

整首诗语言优美,意境深远,通过对自然景观的细腻描写,展现了作者深邃的情感与丰富的内心世界。