小国学网>诗词大全>诗句大全>追兵一旦至,负剑远行游全文

追兵一旦至,负剑远行游

出处:《代结客少年场行
南北朝 · 鲍照
骢马金络头,锦带佩吴钩。
失意杯酒间,白刃起相仇。
追兵一旦至,负剑远行游
去乡三十载,复得还旧丘。
升高临四关,表里望皇州。
九途平若水,双阙似云浮。
扶宫罗将相,夹道列王侯。
日中市朝满,车马若川流。
击钟陈鼎食,方驾自相求。
今我独何为,埳壈怀百忧。

拼音版原文

cōngjīnluòtóu
jǐndàipèigōu

shībēijiǔjiān
báirènxiāngchóu

zhuībīngdànzhì
jiànyuǎnxíngyóu

xiāngsānshízǎi
háijiùqiū

shēnggāolínguān
biǎowànghuángzhōu

jiǔpíngruòshuǐ
shuāngquēyún

gōngluójiāngxiāng
jiádàolièwánghóu

zhōngshìcháomǎn
chēruòchuānliú

zhōngchéndǐngshí
fāngjiàxiāngqiú

jīnwèi
kǎnlǎn怀huáibǎiyōu

注释

骢马:青白色的马,常指骏马。
金络头:用金子装饰的马笼头,表示马具的华贵。
锦带:彩色的腰带,此处指装饰华丽的腰带。
吴钩:古代吴地制造的一种弯刀,常作为武士的佩饰。
失意:不得志,心情沮丧。
杯酒间:饮酒的场合,这里指在饮酒中消磨时光或解决问题。
白刃:明亮的刀刃,这里代指刀剑。
相仇:互相仇恨,这里指发生冲突。
追兵:追赶的军队。
一旦至:突然到来。
负剑:背着剑,准备远行或防身。
远行游:远行,流浪。
去乡:离开家乡。
三十载:三十年。
复得:能够再次。
还旧丘:回到故乡。
升高:登高。
临四关:俯瞰四方的关隘。
表里:内外,指视野所及的范围。
皇州:京城,国都。
九途:多条大道,形容道路宽阔。
平若水:平坦如同水面。
双阙:宫门前两边的高台,象征帝王的威严。
云浮:像云一样浮动,形容高耸入云。
扶宫:围绕宫殿。
罗将相:聚集着文臣武将。
夹道:道路两旁。
列王侯:排列着王公贵族。
日中:正午。
市朝:市场和朝廷,泛指公共活动场所。
车马若川流:车马像河流一样密集流动,形容繁华热闹。
击钟:敲响编钟,古代宴会开始的仪式。
陈鼎食:陈列大鼎中的美食,形容盛宴。
方驾:并驾齐驱,比喻地位相当的人相聚。
自相求:互相寻求交往。
今我:如今的我。
独何为:独自在做什么,表达孤独与迷茫。
埳壈:坎坷不平,比喻人生遭遇挫折。
怀百忧:心中充满各种忧虑。

翻译

骏马配着金色的马笼头,锦绣带上挂着吴地的弯刀。
在失意中借酒消愁,却因争执拔刀相向。
追兵一到,便背负宝剑远走他乡。
离乡背井三十年,终于能重返故土。
登上高处俯瞰四方关隘,内外都能望见京城的繁华。
九条大道平坦如水,宫门双阙仿佛云端浮动。
宫殿中聚集着文武百官,道路两旁排列着王侯贵族。
正午时市场人潮拥挤,车马如河流般穿梭。
敲钟开宴,列鼎而食,权贵们互相结交。
而我如今为何孤独如此,心中满怀重重忧虑。

鉴赏

这首诗描绘了一位久离家乡的游子归来时的心境和所见。起初,诗人通过对骏马、锦带等华丽物品的描述,营造出一种豪迈的氛围,但随即转向失意与仇恨的情感流露,这种转变为后文的深沉情感埋下了伏笔。

"追兵一旦至,负剑远行游。去乡三十载,复得还旧丘。" 这几句表达了诗人长久漂泊之后重返故土的情怀, Swords and armor, the symbols of a warriors life, are laid aside for a peaceful return home.

接着,诗中又出现了一系列壮观的景象,如四关、皇州、双阙等,这些都是宏伟的城郭建筑,它们通过对比与自然景物(如水和云)的描写,更显得壮丽而庄严。这些场景不仅展现了诗人眼中的繁华,也映射出他内心的激荡和对往昔岁月的回忆。

"扶宫罗将相,夹道列王侯。日中市朝满,车马若川流。击钟陈鼎食,方驾自相求。" 这些句子通过描绘繁忙的都市生活和官宦贵族的活动,再次强调了诗人所处时代的辉煌。

最后,诗人的心声——"今我独何为,埳壈怀百忧。" 在一系列宏大场面之后,这个问题显得格外沉重和个人。这不仅是对自己归来后的定位,也是对整个世道和人生的深刻反思。

总的来说,这首诗通过对比和强烈的情感转换,展现了一个复杂而丰富的心灵世界。它既有豪迈壮丽的一面,也不乏深沉忧郁的另一面,是一首成功融合个人情怀与时代背景的佳作。