小国学网>诗词大全>诗句大全>妓堂花映发,书阁柳逶迤全文

妓堂花映发,书阁柳逶迤

出处:《宴张记室宅
唐 · 孟浩然
甲第金张馆,门庭车骑多。
家封汉阳郡,文会楚材过。
曲岛浮觞酌,前山入咏歌。
妓堂花映发,书阁柳逶迤
玉指调筝柱,金泥饰舞罗。
宁知书剑者,岁月独蹉跎。

拼音版原文

jiǎjīnzhāngguǎnméntíngchēduō

jiāfēnghànyángjùnwénhuìchǔcáiguò

dǎoshāngzhuóqiánshānyǒng

tánghuāyìngshūliǔwēi

zhǐtiáozhēngzhùjīnshìluó

níngzhīshūjiànzhěsuìyuècuōtuó

注释

甲第:豪门权贵的府邸。
金张:西汉金日磾、张安世两大家族的代称,形容显赫富贵。
门庭:门前庭院。
车骑:车马众多。
家封:家族封地。
汉阳郡:古代行政区划,这里指代家族势力范围。
文会:文人聚会。
楚材:指楚地的才子,泛指各地优秀人才。
曲岛:弯曲的小岛。
浮觞酌:古人饮酒的游戏,酒杯随水漂流,停在哪就喝哪一杯。
前山:眼前的山景。
入咏歌:融入诗歌吟唱之中。
妓堂:妓女所在的堂屋。
花映发:花影映照在妓女的头发上。
书阁:藏书的阁楼。
柳逶迤:柳树随风摇曳的样子。
玉指:白皙的手指。
筝柱:筝的弦柱。
金泥:金色的泥饰。
舞罗:用于舞蹈的罗衣。
书剑者:读书舞剑的人。
蹉跎:虚度光阴,时光流逝。

翻译

富豪权贵的府邸,门前车马络绎不绝。
家族封地在汉阳郡,文人雅士聚集如过江之鲫。
在弯曲的小岛上举行酒宴,吟诗作歌赏景。
妓女堂中花影摇曳,书阁旁柳树依依。
美女轻抚筝弦,精致的金泥装饰着舞蹈的罗衣。
谁能料到,读书舞剑之人,时光却独自流逝。

鉴赏

这首诗描绘了一场盛大的宴会场景,展现了当时贵族或官宦之家奢华的生活状态及文化娱乐活动。语言豪放,意象丰富。

"甲第金张馆,门庭车骑多"一句勾勒出一个宏伟的建筑前的大型集会场景,金张馆显然是当时高档次的居所或宴会之地,而门前的车马众多则显示了来宾的尊贵与众多。

"家封汉阳郡,文会楚材过"这两句表明主人家族的辉煌历史和文化底蕴,汉阳郡可能是指拥有悠久历史的地名,而提及“文会”则展示了宴会上文学艺术的交流,楚材或许暗示着与古代楚国文化的联系。

"曲岛浮觞酌,前山入咏歌"两句描绘了一种宴饮娱乐的情景。曲岛可能是庭院中的假山水池,而“浮觞”则指酒杯漂浮在水面,这样的设定常见于古代豪华的宴会中,以此来增加宴会的趣味和奢侈感。而“前山入咏歌”则是对宴会上乐曲歌唱活动的描写,前山或许指的是宴会场所前的自然景观,咏歌则表现了宾主之间的融洽与文化享受。

"妓堂花映发,书阁柳逶迤"这两句进一步渲染了宴会的氛围。妓堂中的花映照在发梢上,给人以温馨之感;而“书阁”则是藏书的地方,柳树的轻拂(逶迤)可能暗示着春天的气息,或许指的是宴会场所内外的和谐与文雅。

"玉指调筝柱,金泥饰舞罗"两句展示了宴会上的艺术表演。玉手轻触乐器(筝柱),展现了音乐之美,而“金泥饰舞罗”则描绘了一种精致的舞蹈装扮,舞者身着华丽的服饰,其装饰可能以金泥为材料。

"宁知书剑者,岁月独蹉跎"最后两句转向了宴会之外,或许是诗人对自己处境的一种感慨。书剑者通常指的是读书和习武的人,这里可能隐喻着诗人的自我定位。而“岁月独蹉跎”则表达了一种孤独感,岁月流逝,诗人却在自己的世界中徘徊不前。

整首诗通过对宴会场景的描绘,展现了当时上层社会的奢华生活,同时也透露出诗人个人对于这种生活的一种旁观与自我反思的情怀。