彼此亡家国,东西役梦魂
出处:《寄唐洙处士》
唐 · 齐己
行僧去湘水,归雁度荆门。
彼此亡家国,东西役梦魂。
多慵如长傲,久住不生根。
曾问兴亡事,丁宁寄勿言。
彼此亡家国,东西役梦魂。
多慵如长傲,久住不生根。
曾问兴亡事,丁宁寄勿言。
拼音版原文
注释
行僧:行走云游的僧侣。湘水:湖南的湘江。
归雁:北归的大雁。
荆门:古代楚国的地名,今湖北境内。
彼此:互相之间。
亡家国:失去了家族和国家。
东西:指四处,泛指各方。
役梦魂:梦境中被驱使,不得安宁。
多慵:非常懒散。
长傲:长时间保持高傲的态度。
久住:长期居住。
生根:比喻深入人心或稳固地建立起来。
兴亡事:兴盛与衰亡的事情,历史变迁。
丁宁:同叮咛,反复叮嘱。
勿言:不要说。
翻译
行脚僧人离开湘江水畔,归雁飞越荆门之地。你我皆已失去家园国家,梦中思绪东西奔走不得安宁。
因慵懒而常显高傲之态,长久居此亦无法扎根心底。
曾想探问兴衰荣辱之事,却叮咛嘱咐切莫言语提及。
鉴赏
这首诗描绘了一位行僧和一群归雁的境遇,通过他们的流离失所,反映出诗人对家国的哀伤和个人命运的无奈。诗中的“彼此亡家国”表达了深刻的悲凉感,强烈的乡愁和对往昔时光的怀念。
"多慵如长傲,久住不生根"一句,则透露出一种漂泊不定的生活状态,以及内心对于安稳生活的渴望但又难以实现的无力感。最后两句“曾问兴亡事,丁宁寄勿言”显示了诗人对历史兴衰、世事变迁的思考,同时也隐含着一种深沉的哀愁和对未来命运的不确定性。
整首诗语言简洁而富有哲理,情感真挚,体现了作者作为一名士人对于个人境遇与时代变迁的深刻感悟。