小国学网>诗词大全>诗句大全>才名振西蜀,老气益中州全文

才名振西蜀,老气益中州

出处:《挽唐立夫舍人
宋 · 喻良能
才名振西蜀,老气益中州
草制追盘诰,筹边动冕旒。
已令荣压角,复遣饮遨头。
千古九江恨,长随逝水流。

拼音版原文

cáimíngzhèn西shǔlǎozhōngzhōu

cǎozhìzhuīpángàochóubiāndòngmiǎnliú

lìngróngjiǎoqiǎnyǐnáotóu

qiānjiǔjiānghènchángsuíshìshuǐliú

翻译

才华横溢震动整个西蜀,年迈的气概更加激励中原。
起草文书如同追忆昔日的圣旨,筹划边疆之事触动了朝廷高官。
你的荣耀已经超越众人,又派你担任要职引领群雄。
千年的九江之恨,如同流水般永远流逝。

注释

才名:才华和名声。
振:震动。
西蜀:古代中国的一个地区。
老气:年迈的威望。
益:更加。
中州:中原地区。
草制:起草文书。
追盘诰:追忆或模仿过去的圣旨。
筹边:筹划边疆事务。
动冕旒:触动朝廷高官。
已令:已经使得。
荣压角:荣耀超越众人。
复遣:又派遣。
饮遨头:担任重要领导职位。
千古:千年历史。
九江:泛指长江下游地区。
恨:遗憾。
逝水:流逝的江水。

鉴赏

这首诗是宋代诗人喻良能为悼念唐立夫舍人而作,表达了对故人的深深怀念和对其才华的赞美。首句“才名振西蜀”赞扬了唐立夫在西蜀地区的显著声名,显示出他的才情出众。次句“老气益中州”则强调了他随着年龄的增长,威望在中原地区更加深厚。

“草制追盘诰”描述了唐立夫起草重要文件的能力,如同古代帝王的诏书般庄重,显示其文采与职责的重要性。“筹边动冕旒”进一步描绘他参与国家军事决策,连最高统治者都为之动容的情景。

“已令荣压角”意味着他的荣耀已经超越常人,而“复遣饮遨头”则暗示他在宴席上也是众人瞩目的焦点。然而,诗人并未止于颂扬,而是借“千古九江恨,长随逝水流”表达了对唐立夫去世的哀痛,以及对时光流逝、人事如梦的感慨,将个人的哀思融入到对历史长河的沉思之中。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了对故人的敬仰和哀悼之情。