沃酹向坟土,空湿陈草根
出处:《宋次道一百五日往郑拜墓》
宋 · 梅尧臣
去不避风雨,泣望松柏门。
飒然风悲响,如感泉下魂。
沃酹向坟土,空湿陈草根。
人归夜月冷,石马在九原。
飒然风悲响,如感泉下魂。
沃酹向坟土,空湿陈草根。
人归夜月冷,石马在九原。
拼音版原文
{
注释
去:前往。风雨:风雨交加。
泣:哭泣。
松柏门:象征忠诚或哀悼的地方。
飒然:形容风声凄厉。
悲响:悲伤的声音。
感:感应。
泉下魂:指去世的人的灵魂。
沃酹:洒酒祭奠。
坟土:坟墓。
陈草根:久经风雨的草根。
人归:人回家。
夜月冷:夜晚月光下的寒意。
石马:墓前的石雕马。
九原:古代对墓地的称呼。
翻译
无论风雨多大,我都前往松柏之门哭泣风声凄厉,仿佛在应和地下亡魂
我洒酒祭奠,湿润了坟头的旧草根
夜深人归,月色寒冷,石马静立在墓地
鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的《宋次道一百五日往郑拜墓》,表达了对故人的深深怀念和哀思。首句“去不避风雨”描绘了诗人不顾风雨艰难前往墓地的情景,显示出他对亡者的敬意和执着。接下来的“泣望松柏门”通过泪水与松柏的映衬,渲染出一种凄凉而庄重的氛围。
“飒然风悲响,如感泉下魂”运用拟人手法,将风声比作亡者的灵魂在风中低语,表达了诗人对逝者无尽的思念。接着,“沃酹向坟土,空湿陈草根”写诗人洒酒祭奠,只有湿润的草根回应,更显孤独和哀伤。
最后两句“人归夜月冷,石马在九原”以夜晚的冷月和静默的石马作为背景,进一步强化了墓地的寂静和诗人内心的孤寂。整体来看,这首诗情感深沉,语言朴素,展现了诗人对亡友的深切怀念和对生死的深刻感悟。