安得小范老,前席借一箸
出处:《送杨诚斋赴江东漕》
宋 · 彭龟年
爱公喜公去,爱国喜公住。
公去不可留,一节江东路。
停杯与公别,琐琐不足疏。
金陵古都会,形势天所付。
江淮有前蔽,荆楚无后顾。
矫首对山河,亦足发外惧。
钱唐六十年,帖帖泰山措。
繁华视旧都,无复郇瑕虑。
郇瑕仅忧贫,虽贫犹未斁。
安得小范老,前席借一箸。
重画汴洛谋,起此宴安痼。
金粟互输送,甲兵更守戍。
去来徜习惯,缓急乃暇豫。
耳闻不如见,公见况超悟。
愿公细平章,心期一言寤。
从此日暮云,不外锦囊句。
公去不可留,一节江东路。
停杯与公别,琐琐不足疏。
金陵古都会,形势天所付。
江淮有前蔽,荆楚无后顾。
矫首对山河,亦足发外惧。
钱唐六十年,帖帖泰山措。
繁华视旧都,无复郇瑕虑。
郇瑕仅忧贫,虽贫犹未斁。
安得小范老,前席借一箸。
重画汴洛谋,起此宴安痼。
金粟互输送,甲兵更守戍。
去来徜习惯,缓急乃暇豫。
耳闻不如见,公见况超悟。
愿公细平章,心期一言寤。
从此日暮云,不外锦囊句。
拼音版原文
注释
去:离去。留:留下。
江东路:长江东路,指江浙地区。
琐琐:琐碎的事物。
金陵:古称南京。
形势:地理位置和形势。
郇瑕:古代地名,这里代指贫穷。
小范:指范仲淹,以其才智著称。
汴洛:北宋时期的开封和洛阳。
宴安:安逸的生活。
缓急:紧急情况。
超悟:超越常人的理解。
翻译
爱你离去也欢喜,爱你停留也欣喜。你离去无法挽留,一路向东直到江头。
举杯与你作别,琐碎之事不必挂怀。
金陵古时繁华都会,地势险要上天赋予。
江淮有屏障在前,荆楚无需后顾之忧。
抬头望见山河,足以激发对外界的警惕。
杭州六十年来,安稳如泰山般稳固。
繁华胜过旧都,不再担忧郇瑕的忧虑。
郇瑕只忧虑贫穷,即使贫穷仍未失志。
如何能得到小范这样的贤者,能在我面前指点。
重新规划汴洛的复兴,打破安逸的病根。
金银粮食互相输送,军队轮番守卫。
来来往往已成习惯,无论缓急都能从容应对。
听说不如亲眼所见,你见到的景象更为深刻。
希望你能仔细权衡,期待你的见解能启发我。
从今以后,直到黄昏,我的心愿都在这锦囊诗句中。
鉴赏
这首诗是宋代诗人彭龟年为送别友人杨诚斋前往江东漕运任职而作。诗中表达了对杨诚斋离去和留任的复杂情感,既有对友人才华的赞赏,也有对国家形势的忧虑。诗人认为杨诚斋的才智足以应对江东的政务,金陵作为古都会,地理位置优越,但也需防备前后威胁。他希望杨诚斋能像范仲淹一样,关注民生疾苦,防止国家沉迷于安逸。彭龟年鼓励杨诚斋仔细权衡利弊,以智慧解决问题,并期待他的见解能启发众人。最后,诗人祝愿杨诚斋在江东的工作顺利,期待他的智慧能如锦囊妙计般解决难题。整首诗情感真挚,寄寓了深厚的友情与对国家未来的期盼。