何必苦修道,此即是无为
既可避燥湿,复免忧寒饥。
疾平未还假,官闲得分司。
幸有俸禄在,而无职役羁。
清旦盥漱毕,开轩卷帘帏。
家人及鸡犬,随我亦熙熙。
取兴或寄酒,放情不过诗。
何必苦修道,此即是无为。
外累信已遣,中怀时有思。
有思一何远,默坐低双眉。
十载囚窜客,万里征戍儿。
春朝锁笼鸟,冬夜支床龟。
驿马走四蹄,痛酸无歇期。
硙牛封两目,昏闭何人知。
谁能脱放去,四散任所之。
各得适其性,如吾今日时。
拼音版原文
注释
移家:搬家。入:进入。
新宅:新居。
罢郡:离职。
馀赀:剩余的财物。
既可:既可以。
避燥湿:避开潮湿的环境。
复免:又免去。
忧寒饥:担忧寒冷和饥饿。
疾平:病好。
未还假:假期未结束。
官闲:闲职。
得分司:有空闲的时间。
盥漱毕:洗漱完毕。
开轩:打开窗户。
卷帘帏:卷起帘帷。
熙熙:和乐融融的样子。
取兴:找寻乐趣。
寄酒:寄托于酒。
放情:放纵情感。
过诗:以诗表达。
修道:修行。
无为:道家主张的不刻意强求。
外累:外界的困扰。
信已遣:已经消除。
中怀:内心。
时有思:时常有思念。
囚窜客:囚禁流放的人。
征戍儿:征战的士兵。
锁笼鸟:被关在笼子里的鸟。
支床龟:冬天被放在床上保暖的乌龟。
驿马:驿站的马匹。
走四蹄:奔跑。
痛酸:痛苦酸楚。
无歇期:没有停止的时候。
硙牛:磨坊里的牛。
封两目:被蒙住双眼。
昏闭:昏暗中。
何人知:无人知晓。
谁能:谁能够。
脱放去:解脱束缚。
四散:四处分散。
任所之:任由它们去向。
适其性:顺应它们的天性。
如吾今日时:像我现在这样的状态。
翻译
搬家进入新居,离职后仍有余财。既能避开潮湿,又免去担忧寒冷饥饿。
病好后假期未结束,闲职中有空闲时间。
有幸还有俸禄收入,没有职务束缚。
清晨洗漱完毕,打开窗户卷起帘帷。
家人和鸡犬,跟随我也都和乐融融。
找乐趣有时寄托于酒,放纵情感不过于诗。
何必苦苦修行,这就是无为的生活方式。
外界的困扰已消除,内心偶尔还会思念。
思念如此遥远,静坐时低垂着双眉。
十年囚禁流放的生活,万里之外征战的士兵。
春天的早晨笼中的鸟,冬天夜晚被支起的乌龟。
驿站的马不停蹄,痛苦酸楚没有尽头。
磨坊的牛被蒙住双眼,昏暗中无人知晓。
谁能解脱束缚,自由自在地去往四方。
各自都能顺应天性,就像我现在这样自由自在。
鉴赏
这首诗描绘了诗人迁移到新居的喜悦心情和对未来生活的美好憧憬。开篇即写“移家入新宅,罢郡有馀赀”,表明诗人不仅有了一处新的居所,而且经济上也有了积蓄。这两点都是古代文人最为关心的事情,因此诗人感到非常满足。
接着,“既可避燥湿,复免忧寒饥”则进一步描绘新宅的舒适和生活的安稳。这里的“燥湿”、“寒饥”都是对不良居住环境和贫困生活的隐喻,诗人通过这两句表达了对改善生活条件的欣喜。
“疾平未还假,官闲得分司”则是说尽管身体尚未完全康复,但由于职务上的宽松,诗人有了更多的时间和精力来处理个人事务。这里的“疾平”暗示诗人曾经生病,现在正在恢复中,“官闲”则显示出诗人的职位不再繁忙。
“幸有俸禄在,而无职役羁”一句,表达了诗人对目前状况的满足。这里的“俸禄”指的是稳定的收入或俸俸来也,意味着生活无忧,“而无职役羁”则是说没有繁重的职责和劳役之苦。
接下来的“清旦盥漱毕,开轩卷帘帏。家人及鸡犬,随我亦熙熙。”描绘了早晨起床后的一系列宁静而温馨的场景,这些都是生活中的小确幸,显示出诗人的内心平和与对家庭生活的珍视。
“取兴或寄酒,放情不过诗”则表达了诗人通过饮酒和写作来抒发自己的情感。这里的“取兴”是指寻找快乐,“寄酒”则可能是邀请朋友共饮,或是借酒来寄托哀愁。“放情不过诗”则显示出诗歌对于诗人的重要性,是他表达情感最为直接和纯粹的方式。
“何必苦修道, 此即是无为。”这两句哲理十足,反映了诗人对生活态度的转变。这里的“苦修道”可能指的是追求道家学说中的清静无为,而“此即是无为”则是在表达一种顺其自然,不强求的生活哲学。
后面的“外累信已遣,中怀时有思。”显示出诗人虽然摆脱了外界的牵绊,但内心仍然会有所思考和感慨。“有思一何远”则是表达对远方亲友或往事的思念,而“默坐低双眉”则是在描绘一种沉思静坐的姿态。
最后,“十载囚窜客,万里征戍儿。春朝锁笼鸟,冬夜支床龟。”这几句是对过去生活的一种回顾和反思,其中“十载囚窜客”、“万里征戍儿”都是形容长时间的漂泊生涯,“春朝锁笼鸟”、“冬夜支床龟”则是在通过自然景象来比喻人生的困顿与孤独。
整首诗通过对比和反思,展现了诗人对于新生活的期待与向往,以及他对于过去苦难的回忆和对未来的无为态度。