苕溪清浅霅溪斜,碧玉光寒照万家
出处:《湖州碧澜堂》
宋 · 陈尧佐
苕溪清浅霅溪斜,碧玉光寒照万家。
谁向月明终夜听,洞庭渔笛隔芦花。
谁向月明终夜听,洞庭渔笛隔芦花。
拼音版原文
注释
苕溪:一条河流的名字。霅溪:另一条河流的名字。
碧玉:形容水色翠绿如玉。
光寒:光线寒冷,形容月光清冷。
万家:指众多的房屋,代指人群。
月明:明亮的月光。
终夜:整夜。
洞庭:湖名,位于中国湖南省。
渔笛:渔民吹奏的笛子。
芦花:芦苇的花,常用于形容乡村或水边景色。
翻译
苕溪的水清澈见底,霅溪斜斜流淌,碧绿的玉色光芒寒冷如霜,照亮了万家灯火。
鉴赏
这首诗描绘了苕溪和霅溪两条清澈河流在夜晚的景象,月光下的碧玉般的河水反射出冷冽的光芒,照亮了万家灯火。诗人想象有人在明亮的月色下整夜倾听洞庭湖上传来的渔笛声,笛声穿透芦花,营造出一种宁静而遥远的意境。诗人陈尧佐通过湖州碧澜堂的景色,表达了对自然美景的欣赏以及对渔人生活的遐想,展现了宋代文人墨客的闲适情怀。