病客思留药,迷人待说禅
出处:《送契玄上人南游》
唐 · 雍陶
红叶落湘川,枫明映水天。
寻钟过楚寺,拥锡上泷船。
病客思留药,迷人待说禅。
南中多古迹,应访虎溪泉。
寻钟过楚寺,拥锡上泷船。
病客思留药,迷人待说禅。
南中多古迹,应访虎溪泉。
拼音版原文
注释
红叶:秋天的红叶。落:飘落。
湘川:湘江。
枫:枫树。
明:鲜明。
映:倒映。
寻:寻找。
钟:寺庙的钟声。
过:走过。
楚寺:古老的楚地寺庙。
拥锡:手握锡杖。
泷船:古代的竹筏或小舟。
病客:患病的旅人。
思:渴望。
留药:留下治病的药。
迷人:迷失的人。
待说禅:期待听到佛法解说。
南中:南方地区。
古迹:古老遗迹。
应:应当。
访:探访。
虎溪泉:一处著名的泉水,常与佛教故事相关。
翻译
红叶飘落在湘江两岸,枫树鲜明倒映在水面和天空。我寻找寺庙的钟声,走过古老的楚地,手握锡杖登上了泷船。
患病的旅人渴望留下治病的药,迷失的人期待听到佛法解说。
南方有许多古老遗迹,我应当去探访那著名的虎溪泉。
鉴赏
这首诗描绘了一幅秋天的湘川风光图,红叶纷飞,枫树在水天一色的映衬下显得分外明媚。诗人通过寻访钟声穿过楚国的古寺,到达泷溪,乘船而上,表达了对自然美景的向往和探索。
“病客思留药”一句,透露出诗人可能因身染疾病,在异乡他乡之地渴望寻觅灵药,以解身体之痛。同时,“迷人待说禅”则展示了诗人内心的宁静与平和,即便在旅途中也能保持一颗淡定的心。
最后两句“南中多古迹,应访虎溪泉”,表达了诗人对于历史遗迹的尊重和向往,以及对自然之美的探寻。这里的“南中”通常指的是中国南方地区,而“虎溪泉”则是一处具体的地理标志,象征着清新的山泉和未被世俗污染的自然。
整首诗语言简练而意境深远,通过对自然美景的描绘,以及诗人内心世界的抒发,展现了诗人的情感体验和审美追求。