前者途中一相见,人事经年记君面
出处:《短歌行送祁录事归合州因寄苏使君》
唐 · 杜甫
前者途中一相见,人事经年记君面。
后生相动何寂寥,君有长才不贫贱。
君今起柁春江流,余亦沙边具小舟。
幸为达书贤府主,江花未尽会江楼。
后生相动何寂寥,君有长才不贫贱。
君今起柁春江流,余亦沙边具小舟。
幸为达书贤府主,江花未尽会江楼。
注释
前者:先前。途中:旅途。
一相见:初次相遇。
人事:人事变迁。
经年:多年。
记君面:记住你的面容。
君:你。
后生:年轻人。
相动:触动。
何寂寥:为何如此寂寞。
长才:出众才华。
贫贱:贫穷低微。
今:现在。
起柁:扬帆起航。
春江流:春江之上。
余:我。
沙边:岸边。
具:准备。
达书:传递书信。
贤府主:尊贵的府主。
江花:江边的花朵。
未尽:尚未凋谢。
会:相聚。
江楼:江边的楼阁。
翻译
先前我们在旅途相遇,你的容貌经年仍铭记于心。年轻的你为何如此落寞,你才华出众,不应困于贫贱之中。
如今你扬帆春江上,我也在岸边备好小舟。
希望你能替我传递书信给尊贵的府主,待江花凋零时,我们再聚江楼共饮。
鉴赏
这首诗是唐代著名诗人杜甫的作品,名为《短歌行送祁录事归合州因寄苏使君》。诗中流露出诗人对友人的深厚情谊和对才华横溢之士的赞赏。
前两句“前者途中一相见,人事经年记君面”表达了诗人与朋友在旅途中偶遇的情景,以及随着时间的流逝,依然牢记对方的面容。这里透露出对旧友的怀念和不舍。
接着,“后生相动何寂寥,君有长才不贫贱”则表明诗人对朋友才华的认可和赞赏,认为朋友的才能非同小可,不会被世俗所埋没。这里体现了诗人对友谊的珍视以及对人才的慧眼识珠。
中间两句“君今起柁春江流,余亦沙边具小舟”描绘了一幅生动的画面:朋友在春日的江上扬帆启程,而诗人则静坐在河岸边的小船里。这里不仅是对景色的描写,更是对友情和个人处境的一种隐喻。
最后两句“幸为达书贤府主,江花未尽会江楼”表达了诗人的期盼:希望朋友能够顺利到达目的地,并且能够在那里展现才华,同时也期待着朋友能够在未来的某个时候,在江边的楼阁里与自己相聚。这里流露出对未来重逢的美好憧憬。
整首诗通过对友情和自然景色的描绘,表达了诗人对朋友才华的肯定,对友谊深厚的情感,以及对未来美好生活的向往。