凌烟阁上人,未必皆忠烈
出处:《戍卒伤春》
唐 · 于濆
连年戍边塞,过却芳菲节。
东风气力尽,不减阴山雪。
萧条柳一株,南枝叶微发。
为带故乡情,依依籍攀折。
晚风吹碛沙,夜泪啼乡月。
凌烟阁上人,未必皆忠烈。
东风气力尽,不减阴山雪。
萧条柳一株,南枝叶微发。
为带故乡情,依依籍攀折。
晚风吹碛沙,夜泪啼乡月。
凌烟阁上人,未必皆忠烈。
拼音版原文
注释
连年:连续多年。戍边塞:守卫边疆。
过却:错过。
芳菲节:花开的季节,这里指春天。
东风:春风。
气力尽:力量用尽,这里是无力的意思。
阴山:中国北方的一座山脉,这里泛指边疆的山。
雪:积雪。
萧条:荒凉、冷清。
柳一株:一棵柳树。
南枝:向阳的树枝。
微发:开始生长,嫩叶初现。
为带:因为带有。
故乡情:对故乡的思念之情。
依依:恋恋不舍的样子。
籍攀折:借此折柳寄托情感。
晚风:夜晚的风。
碛沙:沙漠地带的沙子,这里泛指边疆的沙漠。
夜泪:夜晚流泪,表达思乡之苦。
乡月:故乡的月亮。
凌烟阁:唐代皇宫中收藏有功臣画像的楼阁,这里泛指纪念功臣的地方。
上人:上面的人,指画中人,即功臣。
未必:不一定。
忠烈:忠诚而勇猛的英雄。
翻译
连续多年守卫边疆,错过了花开花落的佳节。春风已无力,却吹不走阴山上的积雪。
一株萧索的柳树,向阳的南枝嫩叶初展。
带着对故乡的深情,我依依不舍地折下柳枝。
夜晚的风卷起沙漠的沙尘,望着故乡的明月暗自流泪。
凌烟阁中的功臣画像,其中未必都是真正的忠诚豪杰。
鉴赏
这首诗是唐代诗人于濆的作品,名为《戍卒伤春》。通过这短短的几句话,我们可以感受到边塞戍卒对春天的深切怀念以及对故乡的无尽思念。
"连年戍边塞,过却芳菲节",表达了诗人长时间驻守在边疆,见证了一次又一次春天的到来与离去,而这些美好的时光都与他隔绝了。"东风气力尽,不减阴山雪"则描绘出即使是春天,也无法改变这寒冷严酷的环境,即便是春风也已失去了温暖,依旧是阴冷的山峰和积雪。
"萧条柳一株,南枝叶微发",诗人在这荒凉的边塞之地找到了一棵瘦弱的柳树,连那最不易见到的几片新叶也只在树的南面微微发出了。这里柳树和新叶象征着生命力与希望,而南枝可能是因为阳光较多所以才有了生机。
"为带故乡情,依依籍攀折",诗人满怀对故乡的情感,小心翼翼地攀折那些微弱的新芽,将这份情感带回自己的生活中。这里的“依依”形容那攀折叶子的动作,充满了无限温柔。
"晚风吹碛沙,夜泪啼乡月",黄昏时分,风吹过沙漠,诗人在夜幕降临之际,对着故乡的方向流下了思念家乡的眼泪。这里“啼”字用得甚是传神,表现出诗人的哀伤与孤独。
"凌烟阁上人,未必皆忠烈",最后一句表达了一种对边塞戍卒命运的感慨。他们站在被云雾缭绕的城楼之上,不一定每个人都是忠心耿耿、英勇无畏的英雄。这句话也可能是诗人自己内心深处的一种自我怀疑或是对周围环境的观察总结。
这首诗通过对自然景物的细腻描绘和对故乡情感的表达,展现了边塞戍卒孤独、悲凉而又坚韧不拔的情怀。