自是元无梦,更悲今夜长
出处:《寒宵叹》
宋 · 贺铸
可怜明月光,委曲照空床。
自是元无梦,更悲今夜长。
自是元无梦,更悲今夜长。
拼音版原文
注释
可怜:表示同情或怜悯,此处有可惜之意。委曲:曲折,这里形容月光照射的路线不直。
空床:指无人使用的床铺,暗示孤独和寂寞。
元无:本来没有,表示原本就没有梦境。
更悲:更加悲伤,加重了情感表达。
今夜长:指夜晚显得特别漫长,可能是因为孤独和思念。
翻译
可惜明亮的月光,曲折地照在空荡的床榻上。本来就没有梦境,今晚更加感到悲伤,因为夜色漫长。
鉴赏
这首诗描绘了诗人独自在寒冷的夜晚,面对明亮却孤独的月光,内心充满了哀愁。"可怜明月光,委曲照空床",诗人以月光的凄清和床铺的空寂,渲染出一种孤寂的氛围。"自是元无梦,更悲今夜长",他感叹自己连梦境都没有,只能清醒地承受这漫漫长夜的煎熬,流露出深深的孤独与无奈。贺铸通过简洁而深情的笔触,展现了内心的苦闷和对寂寞的深深感怀。