口交市井谈,面涴俗子埃
出处:《旅舍七首 其五》
宋 · 敖陶孙
人言我身长,尺度难为裁。
居然一瓠壶,略可当酒杯。
口交市井谈,面涴俗子埃。
谓予倘不化,未觉逆旅猜。
但恐醉语误,积毁能焚骸。
殷勤王先生,脱袜何贤哉。
居然一瓠壶,略可当酒杯。
口交市井谈,面涴俗子埃。
谓予倘不化,未觉逆旅猜。
但恐醉语误,积毁能焚骸。
殷勤王先生,脱袜何贤哉。
注释
人言:人们的言论。我身长:我的身材高大。
尺度:尺寸。
居然:竟然。
一瓠壶:一个葫芦壶。
略可:勉强可以。
口交市井谈:街头巷尾的闲聊。
面涴:脸上沾染。
俗子埃:世俗尘埃。
谓予:他们说我。
倘不化:如果不能融入。
逆旅猜:被怀疑是异类。
醉语误:喝醉后的胡言乱语。
积毁:众口铄金。
焚骸:诋毁到骨髓。
殷勤:热情。
王先生:指某位王先生。
脱袜:脱下袜子。
何贤哉:多么贤德。
翻译
人们说我身材高大,尺寸难以裁剪定型。我就像一个葫芦壶,勉强可以用来盛酒当杯子。
在街头巷尾闲聊时,我的脸沾染了世俗的尘埃。
他们说我如果不能融入,可能会被人怀疑是异类。
我担心自己喝醉后胡言乱语,会因为众口铄金而遭诋毁。
对王先生我却满怀敬意,他竟然脱下袜子,真是何等的贤德啊。
鉴赏
这首诗是宋代诗人敖陶孙的《旅舍七首(其五)》。诗中,诗人以自嘲的方式表达了自己的境遇和心境。他首先提到自己的身材高大,难以找到合适的衣服尺寸,形象地比喻为一个大葫芦壶,勉强可以当作酒杯使用。接着,他描述自己在市井间与众人交谈,表面看似平凡,实则忍受着世俗的尘埃沾染。诗人担心自己如果不随流俗,可能会被旅舍的人误解,甚至遭受非议。
然而,诗人并不畏惧这些,他更担忧的是因醉酒而失言,可能因为众口铄金的力量,导致自己的名誉受损。最后,他赞扬一位名叫王先生的朋友,表示对他的敬佩,称赞他能脱下袜子,展现出超凡的贤德,对比之下,诗人自问是否也能有这样的豁达。
整首诗寓言性强,通过个人经历表达了对世俗偏见的淡然和对真性情的追求,以及对朋友美德的赞美。