梨花好在期共醉,功名身外终何如
花前烂醉如泥淤,犹恐花过嗟空株。
压沙梨开百顷雪,春晚未赏计已疏。
厚卿置酒趁寒食,蜂喧蝶闹人意苏。
林间把盏谁我侑,鸟歌声滑如溜珠。
魏都风流重行乐,艳妆丽服明郊墟。
我初闻招便勇往,恨不插翼附骏驹。
峨眉夫子趣独异,静坐幕府烦邀呼。
车公不到座寂寞,大句落纸来须臾。
樽边弄笔辄强和,布鼓乃敢当雷车。
主人明朝复命客,是日禊事修祓除。
日涵花气暖不散,酒力易著起要扶。
清明予亦饮射圃,罚觯屡困辞不辜。
杯盘一饱藉脱粟,那有白饭馀君奴。
梨花好在期共醉,功名身外终何如。
压沙梨开百顷雪,春晚未赏计已疏。
厚卿置酒趁寒食,蜂喧蝶闹人意苏。
林间把盏谁我侑,鸟歌声滑如溜珠。
魏都风流重行乐,艳妆丽服明郊墟。
我初闻招便勇往,恨不插翼附骏驹。
峨眉夫子趣独异,静坐幕府烦邀呼。
车公不到座寂寞,大句落纸来须臾。
樽边弄笔辄强和,布鼓乃敢当雷车。
主人明朝复命客,是日禊事修祓除。
日涵花气暖不散,酒力易著起要扶。
清明予亦饮射圃,罚觯屡困辞不辜。
杯盘一饱藉脱粟,那有白饭馀君奴。
梨花好在期共醉,功名身外终何如。
注释
烂醉:极度醉酒。嗟:叹息。
压沙梨:梨花的一种。
寒食:中国传统节日,清明前一天。
蜂喧蝶闹:形容蜜蜂和蝴蝶忙碌、热闹。
把盏:持杯饮酒。
艳妆丽服:华丽的服饰。
招:邀请。
峨眉夫子:对人的尊称,可能指有学问的人。
车公:未知人物,可能是位重要人物。
大句:精彩的句子。
罚觯:罚酒用的酒杯。
脱粟:糙米。
功名身外:超出功名利禄的事物。
翻译
在花丛中沉醉如烂泥,还怕花期过去只剩空枝。大片梨花盛开如百顷白雪,春天已晚,欣赏的机会却已错过。
寒食节时,厚卿设酒宴,蜜蜂蝴蝶热闹非凡,人心也变得开朗。
在林中举杯,无人陪伴,只有鸟儿清脆的歌声像水珠般滑落。
魏都的人们崇尚享乐,盛装艳服在郊外游玩。
初次听说邀请就勇往直前,只恨不能插翅飞驰。
峨眉夫子的趣味独特,静坐幕府仍被频繁邀请。
车公缺席,气氛寂寥,但佳句瞬间落笔。
在酒杯旁挥毫,勉强应和,即使如布鼓之音,也敢于回应雷鸣。
主人明日还要接待客人,今日我们举行禊事以祛除不祥。
阳光照耀花朵,香气温暖不散,酒力使我微醺,需人扶持。
清明节我在射圃饮酒,屡次因罚酒而困顿,虽有罪过却不辩解。
吃饱了粗粮,哪还有多余的白米饭留给你们这些仆人。
期待与你共享梨花美酒,功名利禄之外,人生又如何呢?
鉴赏
这首宋诗描绘了诗人与友人在寒食节时赏梨花、饮酒作乐的情景。诗人醉倒在花前,感叹时光易逝,美景稍纵即逝。压沙寺梨花开如百顷白雪,诗人遗憾未能早些欣赏。寒食节时,安厚卿设宴邀请众人,热闹非凡,鸟语花香中,诗人与友人畅饮,欢声笑语不断。
诗人提到峨眉夫子(苏子由)情趣独特,静坐幕府却也被邀请,尽管车公缺席,但席间的气氛依然活跃。主人连续两天设宴,诗人也应召赴会,并与苏子由再次以诗相和。清明节时,诗人再次与苏子由一同射饮,苏君的诗作激发了诗人的创作欲望,他也以诗回应。
整首诗洋溢着浓厚的节日氛围和友情,诗人通过饮酒、赏花、赋诗等活动,表达了对生活的热爱和对美好时光的珍惜,同时也流露出对功名利禄的淡泊态度,认为人生在世,与朋友共享快乐更为重要。