白头敲榜地,兹游破天悭
宋 · 陈造
我虽裹章服,雅意耕宽闲。
著貂可采药,拄笏或看山。
白头敲榜地,兹游破天悭。
有兴聊可歌,睡语不受删。
著貂可采药,拄笏或看山。
白头敲榜地,兹游破天悭。
有兴聊可歌,睡语不受删。
注释
裹章服:身着官服,指官员的身份。雅意:高尚的意愿,此处指内心的真正追求。
耕宽闲:耕作于宽广而闲适的田园。
著貂:穿着貂皮袍子,古代贵族的服饰。
拄笏:手拄手杖,古人出行常持之。
看山:欣赏山水,享受自然。
敲榜地:敲击榜文之地,比喻年老体衰。
破天悭:打破常规,不顾年事已高。
有兴聊可歌:兴致勃勃时可以随意歌唱。
睡语不受删:梦中的言语无需删除,表达率真情感。
翻译
尽管我身着官服,内心却向往宁静的田园生活。即使穿着貂皮袍子,我也可能去采药,或者手拄手杖欣赏山景。
年迈之时,我仍执着于这样的游历,仿佛打破常规。
兴致来时,我会放声歌唱,甚至在梦中说话,无需删除。
鉴赏
这首诗描绘了诗人陈造在忙碌生活中寻觅的一份宁静与乐趣。他虽然身着官服,但内心向往的是田园生活的闲适,可以穿着貂裘去采药,手执笏板时欣赏山景。诗人感叹自己年事已高,却能在公务之余,与友人一同游览灵山,这是一次难得的解脱,仿佛打破了日常的局限。他兴致勃勃,甚至在梦中也能歌唱,这种快乐连睡梦中的言语都不忍删除。整体上,这首诗体现了诗人对简朴生活的热爱和对忙碌中享受闲暇的智慧。