亹亹清谈霏玉屑,多说东湖与霜杰
出处:《简李牧之》
宋 · 章甫
落日还家聊面壁,剥啄谁来破幽寂。
语音相似桑梓同,风骨轩然双颊红。
亹亹清谈霏玉屑,多说东湖与霜杰。
江西故老已凋零,听君论诗犹典型。
君今久占宣城籍,我是江湖未归客。
客愁时事两苍茫,一醉邀君君莫惜。
语音相似桑梓同,风骨轩然双颊红。
亹亹清谈霏玉屑,多说东湖与霜杰。
江西故老已凋零,听君论诗犹典型。
君今久占宣城籍,我是江湖未归客。
客愁时事两苍茫,一醉邀君君莫惜。
拼音版原文
注释
落日:夕阳。还家:回家。
聊面壁:独自面对墙壁。
剥啄:敲门声。
破幽寂:打破寂静。
桑梓:故乡。
风骨:气质。
轩然:出众。
亹亹:滔滔不绝。
霏玉屑:细腻如玉屑。
霜杰:杰出人物。
江西故老:江西的老一辈。
宣城籍:宣城的户籍。
江湖未归客:仍在漂泊的人。
客愁:客居的忧愁。
两苍茫:世事迷茫。
一醉:一醉方休。
君莫惜:请你不要推辞。
翻译
夕阳西下我独自回家,敲门声打破这寂静无声。我们的口音相似,如同故乡的亲朋,气质出众,脸颊微红。
我们滔滔不绝地清谈,如玉屑般细腻,常提及东湖和那些杰出人物。
江西的老一辈已经凋零,但听你论诗依然感到典范。
如今你长久居住在宣城之地,而我还在江湖漂泊未归。
世事如烟,客居他乡的忧愁难以言表,我想邀你一醉,请别推辞。
鉴赏
这首诗描绘了诗人傍晚时分独自在家的情景,夕阳西下,他面对墙壁,享受片刻的宁静。突然,门外传来轻轻的敲门声,打破了这份静寂。来访者的声音让他感到熟悉,仿佛来自故乡,且气质出众,脸颊微红,显示出其独特的风采。
诗中提到他们清谈甚欢,话题围绕着东湖和杰出的人物,似乎在谈论文学与历史。诗人感慨岁月流逝,江西的老朋友已经不多,但眼前这位朋友的诗歌见解依然典范。诗人自言久居宣城,而自己则漂泊江湖,未能回归,心中充满客居的愁绪。
最后,诗人邀请朋友共饮,以酒消愁,希望对方不要推辞。整首诗情感真挚,通过对话和场景的描绘,展现了诗人与友人之间的深厚友情以及对时光流转的感慨。