使君行乐人人共,倦客安眠夜夜同
宋 · 苏辙
灯引双旌万点红,倾城车马在城东。
使君行乐人人共,倦客安眠夜夜同。
梦想笑谈倾满坐,卧闻歌筦逐春风。
三更试上南楼看,无限繁星十里中。
使君行乐人人共,倦客安眠夜夜同。
梦想笑谈倾满坐,卧闻歌筦逐春风。
三更试上南楼看,无限繁星十里中。
注释
灯:灯火。引:引导。
双旌:两面旗帜。
万点红:无数红色光点。
倾城:全城出动。
车马:车辆和马匹。
城东:城市东部。
使君:官员。
行乐:游乐。
人人共:众人共享。
倦客:疲倦的旅人。
安眠:安稳入睡。
夜夜同:每晚相同。
梦想:想象。
笑谈:欢声笑语。
坐:厅堂。
歌筦:音乐乐器。
逐:追逐。
春风:春风。
三更:深夜。
南楼:南方的楼阁。
无限繁星:无数繁星。
十里中:十里范围内。
翻译
灯火引导着两面旗帜,万点红色闪烁,全城的车马都聚集在城东。官员们的游乐活动众人共享,疲倦的旅人每晚都能安稳入眠。
想象中的欢声笑语充满整个厅堂,躺下时还能听到笙歌随着春风飘荡。
深夜时分,我试着登上南楼眺望,十里范围内满眼都是繁星点点。
鉴赏
这首诗描绘了宋代文人苏辙在留守官任上,与宾客们在开元龙兴寺观赏盛大的元宵灯会的情景。首句“灯引双旌万点红”以繁多的灯火引出热闹的场景,犹如万盏红灯照亮夜空,展现出节日的喜庆气氛。次句“倾城车马在城东”进一步强调了观灯人群之众,整个城市仿佛都聚集到了东边。
“使君行乐人人共”一句,点明官员与百姓一同欢庆,体现了当时社会的和谐与欢乐。接下来,“倦客安眠夜夜同”则转向诗人自己,虽然未能亲自参与,但也能感受到那种夜晚的宁静和人们的共享快乐。
“梦想笑谈倾满坐”描述了人们围坐畅谈,笑声盈溢的欢乐场面,而“卧闻歌筦逐春风”则通过听觉,传达出音乐随风飘荡的美妙意境。最后,诗人深夜登楼,“三更试上南楼看”,只为一睹这十里繁华的星空,表达了他对这场灯会的深深向往和遗憾之余的回味。
整首诗语言简洁,情感真挚,通过生动的细节描绘,展现了宋代元宵节灯会的盛况,以及诗人对这种集体欢乐的共鸣和向往。