落落星辰各千里,请君休说恐伤神
出处:《与沈信翁对饮忆雍节夫高子文》
宋 · 李若水
北门昔日吾三友,今日樽前得一人。
雍老滑稽垂白首,高郎文雅最青春。
一飞小篆追秦相,两吐新诗近楚臣。
落落星辰各千里,请君休说恐伤神。
雍老滑稽垂白首,高郎文雅最青春。
一飞小篆追秦相,两吐新诗近楚臣。
落落星辰各千里,请君休说恐伤神。
拼音版原文
注释
昔日:从前。吾三友:我们三位好友。
樽前:宴席上。
雍老:指某位姓雍的老者。
滑稽:幽默风趣。
垂白首:已白头。
高郎:另一位姓高的朋友。
文雅:才华出众。
小篆:秦朝的文字风格。
秦相:秦朝的宰相。
新诗:新的诗歌。
楚臣:楚国的臣子。
落落星辰:各自独立。
千里:遥远。
休说:别提。
恐伤神:以免触动心绪。
翻译
从前北门外有我们三位好友,如今宴席上只剩一人。雍老先生幽默风趣已白头,高郎才华出众正当青春。
他书法如飞,小篆追忆秦朝宰相,吟诗两首,近似楚国臣子风采。
各自如同遥远的星辰,朋友,请别再提分离之事,以免触动心弦。
鉴赏
这首诗描绘了诗人与三位友人在北门相聚饮酒的情景,其中一位朋友是沈信翁,另一位是雍节夫高子文。诗中通过对比昔日与今日的场景,表达了对逝去时光和友情的怀念,同时也展现了诗人对友人的深厚赞赏。
“北门昔日吾三友”一句直接点出了主题,设定了一种回忆过去美好友谊的情境。“今日樽前得一人”则是从多变到独处,从而引出下文的对比和怀旧。
“雍老滑稽垂白首”写的是雍节夫高龄的滑稽模样,头发斑白,但仍保持着年轻时的风度;“高郎文雅最青春”则赞美高子文虽年纪已高却依旧文雅如昔日。诗人通过这样的对比,表达了对于这两位朋友不仅外在形象,而且内在精神状态的高度评价。
“一飞小篆追秦相,两吐新诗近楚臣”则是借古人之事来映衬当下的友情和文学才华。秦相、楚臣都是历史上著名的人物,诗人通过对他们的提及,强调了自己与朋友间不仅有深厚的情谊,更有共同的文学追求。
“落落星辰各千里”描绘了一种辽阔无垠的夜空景象,象征着远大而又美好的愿景;“请君休说恐伤神”则是诗人在这种美好的环境中,希望与朋友们尽情享受这份美好,不必过多言语,以免打扰了心灵的宁静。
总体来说,这首诗不仅描绘了一场温馨的聚会,更是一种对友谊、文学和人生美好的颂歌。