驱车晓蹋板桥霜,头为岑岑势莫当
宋 · 赵蕃
驱车晓蹋板桥霜,头为岑岑势莫当。
颇念索衣为禦具,可怜行李祇空囊。
颇念索衣为禦具,可怜行李祇空囊。
注释
驱车:驾车。晓:清晨。
蹋:踏过。
板桥:木板桥。
霜:霜冻。
岑岑:形容山势高峻。
势:形势,气势。
莫当:难以抵挡。
颇念:颇为想念。
索衣:破旧的衣服。
为禦具:作为御寒的工具。
可怜:可惜。
行李:行装。
祇:只。
空囊:空空的袋子。
翻译
清晨驾车经过结满霜冻的木板桥,山势陡峭,仿佛无法抵挡。
鉴赏
这首诗描绘了诗人清晨驾车经过板桥时的情景。"驱车晓蹋板桥霜",寥寥几字便展现出早晨霜白的路面和诗人赶路的匆忙。"头为岑岑势莫当",形象地刻画出诗人面对险峻山路时的艰难与决心,但似乎力不从心,难以抵挡山势的陡峭。
诗中流露出诗人对旅途艰辛的自嘲与感慨,"颇念索衣为禦具",他想起自己可能需要一件厚实的衣服来抵御寒冷,暗示了天气的严寒和准备不足。"可怜行李祇空囊"则进一步表达了诗人行囊轻简,物资匮乏,显得颇为落魄。
整首诗通过细腻的描绘和简洁的语言,展现了诗人旅途中的困顿与无奈,同时也透露出他对未知目的地的期待和对当前境况的自我解嘲,具有浓厚的生活气息和情感深度。