相思万里道,春去夕阳西
出处:《江上柳送人》
唐 · 戎昱
江柳断肠色,黄丝垂未齐。
人看几重恨,鸟入一枝低。
乡泪正堪落,与君又解携。
相思万里道,春去夕阳西。
人看几重恨,鸟入一枝低。
乡泪正堪落,与君又解携。
相思万里道,春去夕阳西。
拼音版原文
注释
江柳:江边的柳树。断肠:极度伤心。
黄丝:指柳叶。
垂未齐:尚未长齐。
人看:人们看到。
几重恨:层层愁绪。
鸟入:飞鸟落下。
一枝低:在一枝上低落。
乡泪:思乡之泪。
解携:共同承受。
相思:深深的思念。
万里道:万里长路。
春去:春天离去。
夕阳西:夕阳西下。
翻译
江边的柳树呈现出令人心碎的颜色,枝条上黄绿的叶子还未完全长齐。人们看到这景象,心中涌起层层愁绪,连飞鸟也似乎因之低落在一根枝头。
此刻我正满含思乡之泪,却能与你一同承受这份情感。
我们的相思之情绵延万里,随着春天的离去,夕阳西下,更显得凄凉。
鉴赏
这首诗描绘了一种离别时的愁苦情景,通过对自然景物的细腻描写,表达了深沉的情感。开头两句“江柳断肠色,黄丝垂未齐”以柳树和垂挂的黄丝作为送别的背景,"断肠"二字形象地传达了一种心如刀割之痛,"未齐"则暗示着不完整和不圆满,预示了接下来情感的复杂。
“人看几重恨,鸟入一枝低”中,“几重恨”强调了离别时的复杂情绪,而“鸟入一枝低”则是对环境的一种描写,通过鸟儿落在柳枝上的动静,营造出一种凄清而宁静的氛围。
"乡泪正堪落,与君又解携"表达了诗人对于故土和亲人无法长相厮守的哀伤之情。这里,“堪”字用得恰到好处,既形容泪水即将滴落,又暗示着一种坚持不住的情感。
最后两句“相思万里道,春去夕阳西”则把这种离别的哀愁推向了极致。“万里道”指的是长途跋涉的道路,也是相思之心的深远无边。而“春去夕阳西”则是对时光易逝和季节更迭的一种感慨,通过夕阳西下的景象,增添了一份淡淡的忧伤。
整首诗通过细腻的情感描写和生动的自然形象,将离别之情表现得淋漓尽致,是一首表达深沉相思之情的佳作。