摇怜太行上,陟巘眩可畏
宋 · 傅察
朝氛霁西山,晚日明髣髴。
摇怜太行上,陟巘眩可畏。
王侯眇小夫,中盘凌云气。
端如车公贤,谈笑出真味。
胡为久崎岖,使我重歔欷。
王事有程期,来归惧其未。
摇怜太行上,陟巘眩可畏。
王侯眇小夫,中盘凌云气。
端如车公贤,谈笑出真味。
胡为久崎岖,使我重歔欷。
王事有程期,来归惧其未。
翻译
早晨的雾气消散在西山,傍晚的阳光照亮了远方。山路上的摇曳让我怜惜太行山,登高望远令人畏惧。
那些王侯显贵不过是微不足道的人,他们的心志直冲云霄。
就像古代贤者车公一样,他们的言谈举止充满真知灼见。
为何我长久地在这崎岖中挣扎,让我忍不住叹息。
王命有既定的期限,我担心回来时事情还未完成。
注释
朝氛:早晨的雾气。霁:消散。
晚日:傍晚的阳光。
髣髴:隐约可见。
太行上:太行山的路上。
眩可畏:令人眼花缭乱、害怕。
王侯:王侯贵族。
中盘:内心深处。
凌云气:志向高远。
车公贤:像古代贤者车公。
真味:真知灼见。
胡为:为何。
崎岖:崎岖不平。
使我:让我。
重歔欷:深深地叹息。
王事:王命之事。
程期:期限。
来归:归来。
未:完成。
鉴赏
这首宋诗描绘了早晨山色清新,傍晚夕阳照耀下的太行山景色,诗人置身其中,感受到山势险峻,令人眩晕。他以王侯为喻,指出即使权贵之人,在自然面前也显得渺小,如同车公这样的贤者,谈笑间自有深意。诗人感叹为何长久困顿,情绪起伏,因为公务在身,担心未能及时回归。整首诗寓情于景,表达了诗人对仕途波折和归乡期盼的情感。