潭龙不能神,土偶安足恃
出处:《咏旱三首 其二》
宋 · 曾几
邦人奉教条,久不知肉味。
潭龙不能神,土偶安足恃。
应真住兰若,云雨可立致。
胡不迎之来,明明有前事。
潭龙不能神,土偶安足恃。
应真住兰若,云雨可立致。
胡不迎之来,明明有前事。
注释
邦人:百姓。奉:遵循。
教条:教义。
潭龙:水中的龙,比喻有神力的人物。
不能:不再。
神:神奇。
土偶:土制的偶像,象征无生命的事物。
安足:怎能。
恃:依赖。
应真:仙人名或虚构人物。
兰若:简朴的寺庙。
云雨:指自然现象,也象征神仙的力量。
立致:轻易招来。
胡不:为何不。
明明:明显。
前事:先例。
翻译
百姓遵循教义,长久忘记肉的滋味。水中的龙不再神奇,土制的偶像怎能依赖。
应真的仙人居住在简朴的寺庙,只需云雨就能轻易招来。
为何不迎接他回来,这明显有先例可循。
鉴赏
这首诗是宋代诗人曾几所作的《咏旱三首(其二)》。诗中,诗人批评了人们过于依赖教条,以至于忽视了基本的生活需求,如食物。他以潭龙(古代神话中的水神)和土偶为例,指出这些虚构的事物并不能带来实质的帮助。接着,诗人提到应真(佛教中的仙人)如果住在简朴的寺庙中,通过修行可以轻易地引来云雨,暗示人们应该寻求更实际的解决办法。最后,诗人质问为何不采取行动去迎接能解决问题的人或力量,暗示历史上类似的情况是有迹可循的。
整首诗寓言性强,批评了社会对传统信仰的盲目依赖,呼吁人们应当回归现实,寻找更为直接有效的解决方案。