未习风尘事,初为吴越游
出处:《送李评事游越》
唐 · 张籍
未习风尘事,初为吴越游。
露沾湖草晚,日照海山秋。
梅市门何在,兰亭水尚流。
西陵待潮处,知汝不胜愁。
露沾湖草晚,日照海山秋。
梅市门何在,兰亭水尚流。
西陵待潮处,知汝不胜愁。
拼音版原文
注释
风尘事:世间的纷扰、俗务。初:初次。
吴越游:吴越之地的旅行。
露沾湖草:夜晚露水打湿湖边草丛。
日照海山:秋日阳光照射到海边山峰。
梅市门:可能指代一个地名或曾经的市场。
兰亭水:兰亭附近的流水。
西陵:地名,可能与潮汐有关。
知汝:我知道你。
不胜愁:难以承受的忧愁。
翻译
未曾经历世间纷扰,初次踏上吴越之旅。夜晚露水打湿湖边草,秋日阳光照耀海边山峦。
梅花市场如今何处寻?当年兰亭流水依然长流。
在西陵潮水等待的地方,我知你心中满是忧愁。
鉴赏
这首诗描绘了诗人对朋友出行的依依惜别之情。"未习风尘事,初为吴越游"表明诗人对于世俗纷争尚未习惯,而友人却要踏上去往吴越(今江浙一带)的旅程。"露沾湖草晚,日照海山秋"则描绘出行时的景象,露水沾湿了湖边的草,太阳把金色的光辉洒在海与山上,展示了一幅秋天的美丽风景画。
"梅市门何在,兰亭水尚流"中“梅市”可能指的是某个地方的名字,而“兰亭”则是诗人向往之地,这两处地点似乎都与友人的行程有关。诗人通过提及这些地点,表达了对友人未来的祝愿。
最后两句"西陵待潮处,知汝不胜愁"写出了诗人在西陵等待潮水的时间里,对友人的思念之深切。"知汝"即是知道你,而"不胜愁"则表达了思念之情太过,以至于难以承受。
整首诗通过对自然美景的描绘和对朋友离别的忧伤,展现了诗人丰富的情感和精致的艺术造诣。