岷峨诗富追风雅,韶濩声谐复古初
出处:《和闾丘资深转运判官送张同年韵》
宋 · 袁说友
造门剥啄笑谈馀,过我频迂长者车。
八咏继吴推翰长,一封谕蜀属相如。
岷峨诗富追风雅,韶濩声谐复古初。
仰止骚坛方北面,不堪官事蠹书鱼。
八咏继吴推翰长,一封谕蜀属相如。
岷峨诗富追风雅,韶濩声谐复古初。
仰止骚坛方北面,不堪官事蠹书鱼。
拼音版原文
注释
剥啄:形容轻轻敲门的声音。长者车:指年长有德者的车辆。
八咏:古代浙江兰溪的八处名胜,泛指诗人的创作。
属相如:比喻诗才出众,如同司马相如。
岷峨:四川的岷山和峨眉山,代指蜀地。
骚坛:指文人聚集的地方,尤其是诗歌创作的圈子。
蠹书鱼:比喻因事务繁多而无暇读书的人。
翻译
在门前轻敲,笑声余音未尽,他常乘着年长者的车来访。他在吴地的八咏诗中被誉为文采飞扬的领袖,一封书信传达给蜀地,如同司马相如一般才情出众。
他的诗歌丰富,如同追慕古代的风雅传统,音乐旋律和谐,仿佛回到了古典之初。
他对文坛充满敬仰,正面向着骚人墨客的圣地,却感叹公务繁多,像蛀书虫一样侵蚀了读书的乐趣。
鉴赏
这首诗是宋代诗人袁说友的作品,题目为《和闾丘资深转运判官送张同年韵》。诗中,诗人以轻松愉快的笔调描绘了与朋友张同年交往的场景,张同年经常来访,乘坐着长者的车辆,显示出其受人尊敬的地位。诗人赞美张同年的文采,认为他在诗词方面能与吴地的才子媲美,并且称赞他有如司马相如般的才智,能够传达重要信息。
接着,诗人高度评价张同年的文学成就,称其作品丰富,如同风雅的传统,声音和谐,仿佛回到了古代的盛世。诗人表示自己对张同年的诗才充满敬仰,愿意效仿屈原在文学上的追求,但又感叹自己忙于政务,无暇深入研读诗书,只能作为蠹鱼(书籍蛀虫)般忙碌。
整首诗表达了诗人对张同年的赞赏以及对自己未能专注于文学创作的感慨,体现了宋人对诗歌艺术的崇尚和对友情的珍视。