君平帘外雨霏霏,寂寞何人识少微
出处:《晚晴即事》
宋 · 汪莘
君平帘外雨霏霏,寂寞何人识少微。
怪得湖边天色好,小舟争载夕阳归。
怪得湖边天色好,小舟争载夕阳归。
拼音版原文
注释
君平:指诗人或某个人物的名字,可能是一位隐士或诗人。帘外:指屋檐之外,室外的环境。
雨霏霏:形容雨点细密而连绵不断。
寂寞:孤独,无人理解的感觉。
何人:指谁,这里表示没有人。
识:理解,察觉。
少微:古代星宿名,象征微小或隐逸之志。
怪得:奇怪的是,为何。
湖边:湖泊旁边。
天色好:天气晴朗,适合出行。
小舟:小型船只。
争载:争相装载,表现出忙碌的景象。
夕阳:傍晚的太阳,常象征着落幕或归途。
归:回家或者返回。
翻译
君平在帘外看着细雨纷飞,他的寂寞又有谁能理解呢?为何湖边的天气如此宜人,小船们都争着载着夕阳归去。
鉴赏
这首诗描绘了一幅雨后初晴的景象。开篇"君平帘外雨霏霏",通过细雨如纱幕般轻柔地落在窗外,营造出一种静谧而又略带寂寞的情境。"寂寞何人识少微"表达了诗人对这种情感的独自体验和深切理解。
接着,"怪得湖边天色好"一句,通过对比手法突显出雨后天空清新明净的美丽景象。最后,"小舟争载夕阳归"描绘了一幅生动的画面:在这个宁静的晚霞中,小船上的人们竞相载着渔翁或许是诗人自己,在夕阳的映照下缓缓行驶回家。
整首诗通过对自然景物的细腻描写,表达了诗人对于平淡生活中的美好感受,以及那种在宁静中寻得心灵慰藉的情怀。