使君一朝去,断肠如剉檗
出处:《代杭人作使君一朝去二首 其二》
唐 · 元稹
使君一朝去,断肠如剉檗。
无复见冰壶,唯应镂金石。
自此一州人,生男尽名白。
无复见冰壶,唯应镂金石。
自此一州人,生男尽名白。
注释
使君:古代对州郡长官的尊称。一朝:一旦,有一天。
去:离开。
断肠:形容极度悲伤。
剉檗:剉,切碎;檗,黄檗,极苦的树皮,比喻痛苦至极。
无复:不再。
见:见到。
冰壶:比喻心地纯洁、高洁。
唯应:只应该。
镂金石:在金石上雕刻,比喻永远铭记。
自:从。
此:这。
一州:指知州所管辖的一个地区。
人:居民。
生男:生下男孩。
尽:全,都。
名:命名,取名。
白:这里指以离任知州之名‘白’为名,以示敬仰和纪念。
翻译
知州大人一旦离去,心中伤痛如同被黄檗摧折。再也见不到您那清澈如冰的心肠,只应铭记在金石之上。
从此以后,这州里的人,生下的男孩都取名为白以示纪念。
鉴赏
这是一首描写别离之苦和对逝去时光的怀念之情的诗。首句“使君一朝去,断肠如剉檗”表达了作者对于使君突然离去的痛心与不舍,形容这种别离之痛如同内脏被刀割裂一样剧烈。接着,“无复见冰壶,唯应镂金石”则是说再也看不到过去那冰清玉洁的美好时光,只能在心中镌刻这段记忆,如同用金铁铸成永恒的印记。
最后两句“自此一州人,生男尽名白”则表达了一种对使君离去后的影响力,好像整个州的人们都为之震动,以至于之后诞生的男孩都会被命名为“白”,以纪念这段往事。这不仅是个人情感的寄托,更是一种文化记忆的传承。
诗中运用了鲜明对比,如冰壶与金石,剉檗与断肠等,都强化了别离带来的痛楚和深刻。同时,通过使君一去引发的一系列反应,如名字的纪念,反映出古人对于英雄人物或重要事件的崇敬和记忆之深。这也从侧面展示了诗人的情感深度和艺术表现力。