合围未解急燕聊,借骑谁能使大辽
出处:《次韵舅氏竺九成》
宋 · 陈著
合围未解急燕聊,借骑谁能使大辽。
定远好从鞭马取,管城于我亦平交。
定远好从鞭马取,管城于我亦平交。
拼音版原文
注释
合围:被包围。急:紧急。
燕聊:燕地(古代地名,今河北一带)。
借骑:借用马匹。
大辽:辽阔的辽国。
定远:定远侯,指英勇善战之人。
鞭马:策马奔驰。
管城:毛笔的别称,这里代指书法技艺。
平交:平等交往,此处指友情深厚。
翻译
战事胶着尚未解围,急需援军燕地来投靠。谁能借我一匹良驹,驰骋辽阔疆场立功勋。
鉴赏
这首诗是宋代诗人陈著的《次韵舅氏竺九成》,通过对战局的描绘和对舅氏的赞誉,展现出一种紧张而微妙的气氛。首句“合围未解急燕聊”暗示了战事的紧迫,而“借骑谁能使大辽”则表达了在困境中寻求援助的无奈与期待,显示出对舅氏竺九成的信任与倚重。
“定远好从鞭马取”中的“定远”可能指的是远方的胜利,诗人鼓励舅氏以果敢和决心去争取,仿佛胜利就在一鞭马跃之间。“管城于我亦平交”则表达了诗人与舅氏之间的亲密关系,即使在这样的战事中,他们也能平等相待,共同进退。
整体来看,这首诗既体现了战场的严峻,又流露出亲情和友情的温暖,展现了诗人对舅氏的深情厚谊以及对战争策略的沉稳思考。