爱此小天竺,时来中圣人
宋 · 苏轼
昔与徐使君,共赏钱塘春。
爱此小天竺,时来中圣人。
松如迁客老,酒似使君醇。
系舟藤城下,弄月镡江滨。
江月夜夜好,云山朝朝新。
使君有令子,真是石麒麟。
我子乃散材,有如木轮囷。
二老白接䍦,两郎乌角巾。
醉卧松下石,扶归江上津。
浮桥半没水,揭此碧鳞鳞。
爱此小天竺,时来中圣人。
松如迁客老,酒似使君醇。
系舟藤城下,弄月镡江滨。
江月夜夜好,云山朝朝新。
使君有令子,真是石麒麟。
我子乃散材,有如木轮囷。
二老白接䍦,两郎乌角巾。
醉卧松下石,扶归江上津。
浮桥半没水,揭此碧鳞鳞。
注释
昔:从前。徐使君:一位姓徐的官员。
钱塘:古地名,今杭州。
小天竺:可能指杭州的小天竺寺。
圣人:此处指有学问或品德高尚的人。
松如迁客:比喻流放的文人。
使君醇:指使君的酒醇厚。
藤城:用藤编成的城墙。
镡江:河流名。
石麒麟:古代传说中的瑞兽,象征吉祥。
散材:无用之才,自谦之词。
木轮囷:形容木材堆积的样子。
白接䍦:形容老人的白发。
乌角巾:古代读书人的头巾。
醉卧:喝醉后躺下。
津:渡口。
浮桥:可浮动的桥。
碧鳞鳞:形容水面波光粼粼。
翻译
从前与徐使君,一同欣赏钱塘春色。特别喜欢这小天竺,常有圣人在此驻足。
松树像流放的文人般苍老,美酒如同使君般醇厚。
我们在藤城下系船,月下在镡江边嬉戏。
江上的月夜总是美好,云山日新月异。
使君有才德出众的儿子,真如石麒麟一般难得。
我的孩子却无用之才,就像木头堆里的圆木。
两位老人白发苍苍,两个年轻人头戴乌角巾。
我们醉倒在松石之下,互相扶持走过江边渡口。
浮桥半浸在水中,映照出碧波粼粼的水面。
鉴赏
这首诗描绘了诗人与徐使君在钱塘共赏春光的美好时光。小天竺之称,表明诗人对此地景色的喜爱,以及它经常吸引圣贤之人的赞誉。诗中“松如迁客老,酒似使君醇”两句,用生动的比喻描写了松树与酒的特性,既形象又富有情感。
接着,“系舟藤城下,弄月镡江滨”一段,通过具体的动作展示了诗人与友人的轻松愉悦之态。他们在江边系舟赏月,享受着自然美景和人生乐趣。而“江月夜夜好,云山朝朝新”则是对不断变化又永恒美好的自然景观的赞叹。
诗中还提到了使君有令子,像石麒麟一样出众,而自己儿子则如同木轮囷,不甚突出。这既表现了诗人对友人子弟才华的肯定,也流露出自谦之意。
最后,“二老白接䍦,两郎乌角巾。醉卧松下石,扶归江上津”一段,通过形象的描绘展示了诗人与友人饮酒作乐、共度时光的情景。而“浮桥半没水,揭此碧鳞鳞”则是对当下美好场景的留恋和赞美。
这首诗通过细腻的情感描述和生动的景物描绘,不仅展现了诗人与友人的深厚情谊,也传达了一种超脱世俗、享受自然之美的生活态度。