昨以兴西师,往往剑射伸
出处:《寄宋次道中道》
宋 · 梅尧臣
再来魏阙下,旧友无一人。
或为美官去,或为泉下尘。
晚节相知者,操节许松筠。
目世常山公,伯仲文学均。
与我数还往,以义为比邻。
屡假箧中书,校證多护真。
次述盈百卷,补亡如继秦。
中作渊明诗,平淡可拟伦。
于时多骄佚,黄卷罕所亲。
昨以兴西师,往往剑射伸。
短衣誇走马,睅目语常瞋。
欲效西山勇,遂笑东鲁仁。
舍本趋富贵,乃与市贾滨。
以此较于子,素业固未泯。
前日之许昌,别君已经旬。
偶然值河决,穷坐如涸鳞。
临风思有寄,夜咏还达晨。
或为美官去,或为泉下尘。
晚节相知者,操节许松筠。
目世常山公,伯仲文学均。
与我数还往,以义为比邻。
屡假箧中书,校證多护真。
次述盈百卷,补亡如继秦。
中作渊明诗,平淡可拟伦。
于时多骄佚,黄卷罕所亲。
昨以兴西师,往往剑射伸。
短衣誇走马,睅目语常瞋。
欲效西山勇,遂笑东鲁仁。
舍本趋富贵,乃与市贾滨。
以此较于子,素业固未泯。
前日之许昌,别君已经旬。
偶然值河决,穷坐如涸鳞。
临风思有寄,夜咏还达晨。
拼音版原文
注释
魏阙:朝廷。旧友:老朋友。
美官:高官。
泉下尘:去世的人。
晚节:晚年。
操节:节操。
常山公:历史人物。
伯仲:不分高下。
还往:交往。
义:道义。
箧中书:书籍。
护真:珍视原版。
盈百卷:很多卷。
补亡:填补遗失。
渊明诗:陶渊明的诗。
拟伦:比拟。
骄佚:骄奢逸乐。
黄卷:书卷。
兴西师:兴兵西进。
剑射:剑拔弩张。
短衣:短衣装。
走马:骑马。
西山勇:西山勇士。
东鲁仁:东鲁仁人。
富贵:富贵。
市贾:商人。
素业:本性。
泯:消磨。
许昌:地名。
旬:十天。
河决:黄河决口。
涸鳞:涸鱼。
临风:面对清风。
达晨:直到天明。
翻译
再次来到朝廷,老朋友一个不见。有的升官离去,有的已长眠地下。
晚年相交的朋友,节操如同松竹。
怀念常山公,学问文才不分高下。
我们曾频繁交往,以道义为邻。
多次借阅你的书籍,校对考证十分珍视。
你的藏书多达百卷,填补遗失如同续秦史。
其中还有陶渊明的诗,朴素淡雅可比拟。
那时风气浮躁,很少有人亲近书卷。
近日因兴兵西进,常剑拔弩张奋力抗敌。
他们穿着短衣夸耀骑马,目光凶狠言语常怒。
想效仿西山勇士,却嘲笑东鲁的仁人。
舍弃根本追求富贵,竟与商人为伍。
以此来看,你的本性并未消磨。
上次在许昌告别,至今已过十天。
恰逢黄河决口,我孤独如涸鱼。
临风而思,夜晚吟咏直到天明。
鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的作品《寄宋次道中道》,通过对旧友宋次道的回忆和对其人品的评价,表达了对友人的深深怀念以及对社会风气的感慨。诗中提到宋次道离开朝廷后,昔日的朋友大多散落各方,有的升迁,有的已逝,而宋次道晚年的知己如松筠般操守坚定。诗人称赞宋次道学问出众,与自己交往深厚,常以义为邻,且借书研究学问,著作丰富。然而,社会上骄奢淫逸之风盛行,宋次道却能坚守读书人的本色,不追求富贵,选择清贫的生活。
诗人通过对比宋次道与那些只追求权势财富的人,强调了宋次道的传统学问并未因环境变化而消磨。最后,诗人回忆起在许昌与宋次道分别已有十天,自己如同涸辙之鲋,思念之情油然而生。整首诗情感真挚,语言朴素,展现了诗人对友人的深情厚谊和对高尚人格的赞美。