清风细雨湿梅花,骤马先过碧玉家
出处:《戏嘲史寰》
唐 · 王维
清风细雨湿梅花,骤马先过碧玉家。
正值楚王宫里至,门前初下七香车。
正值楚王宫里至,门前初下七香车。
拼音版原文
注释
清风:清凉的风。细雨:小雨。
湿:滋润。
骤马:疾驰的马。
碧玉家:这里代指美女的居所。
正值:正好遇到。
楚王宫里至:楚王的宫殿到来,或指楚王的车队到来。
门前:碧玉家的门前。
七香车:古代贵族使用的香木制成的豪华车,象征尊贵。
翻译
清风伴着小雨滋润着梅花,我骑马疾驰先经过碧玉姑娘的家。恰好赶上楚王的车队到来,他门前刚刚停下华丽的七香车。
鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的画面,展现了诗人巧妙地将自然景物与人物活动融为一体的艺术手法。清风细雨湿梅花,设定了一个静谧而又略带忧郁的情境,梅花在这样的天气中显得尤为寂寞。而骤马先过碧玉家,则是一种动态的描写,将读者带入了一场匆忙的行进之中。这里的“碧玉家”可能象征着一处高洁而又不易接近的地方,骤马所过,显示出一种迫切和紧张的情绪。
接着,“正值楚王宫里至”,诗人巧妙地将空间转换到了历史的深度。这里的“楚王”可能指的是古代楚国的君主,而“宫里至”则是对时间和地点的一种精确把握,似乎是在讲述一个即将发生的重大事件。
最后,“门前初下七香车”,则是一幅生动的生活画面。这里的“七香车”可能是一种装饰华丽的车辆,而它在楚王宫门前的出现,又为这场景增添了一份神秘和隆重的气氛。
整首诗通过对自然环境、人物活动以及历史时空的巧妙结合,营造出一种既有紧迫感又不失优雅氛围的艺术效果。