送君江上日西斜,泣向江边满树花
出处:《送人归上国》
唐 · 韦庄
送君江上日西斜,泣向江边满树花。
若见青云旧相识,为言流落在天涯。
若见青云旧相识,为言流落在天涯。
拼音版原文
注释
送君:送别朋友。江上:江边。
日西斜:太阳落山。
泣向:对着...哭泣。
满树花:盛开的花朵。
若见:如果遇见。
青云旧相识:以前的故人或老朋友。
为言:告诉。
流落:漂泊,生活不安定。
在天涯:在遥远的地方。
翻译
在江边送你的时候已是夕阳西下,我对着江边盛开的花朵哭泣。如果你遇见了以前的故人,就告诉他我流落在遥远的天涯。
鉴赏
此诗描绘了一场别离的景象,时值日西斜时,夕阳的余晖洒在江上,营造出一种淡淡的忧伤气氛。"送君江上日西斜"一句中,“送君”二字流露出诗人对友人的深情厚谊,而“日西斜”则是时间和光线的双重暗示,预示着分别的即将到来。
"泣向江边满树花"表达了诗人在江边与满树繁花前挥泪送别的情景。这里的“泣”字用得非常传神,它不仅是对眼前美好景物的不舍,更是对离别之苦的深刻感慨。
接下来的"若见青云旧相识,为言流落在天涯"则是诗人对未来可能重逢旧友的愿望。这里的“青云”象征着远方和高洁,而“旧相识”则指那些曾经共同度过时光的朋友。“为言流落在天涯”表现了诗人希望能够将心中的思念托付给风,随之飘散到天边,每一个字都透露出对友情的珍视和对未来的无限憧憬。
整首诗通过送别的情景,抒发了对朋友的深厚感情和对未来可能重逢的美好愿望。语言简洁而情感真挚,充分展现了作者在人生旅途中对友谊的珍贵与期待。