宾筵得佳客,侯印有光辉
出处:《送并州郭书记》
唐 · 温庭筠
宾筵得佳客,侯印有光辉。
候骑不传箭,回文空上机。
塞城收马去,烽火射雕归。
惟有严家濑,回环径草微。
候骑不传箭,回文空上机。
塞城收马去,烽火射雕归。
惟有严家濑,回环径草微。
拼音版原文
注释
宾筵:宴会。佳客:杰出的宾客。
侯印:官员的印信,象征权力和荣耀。
光辉:耀眼的光芒。
候骑:守卫骑兵。
传箭:传递紧急军令。
回文:一种文字游戏,正读反读都一样的诗文。
机:织机。
塞城:边塞之城。
收马:收回战马。
烽火:古代传递战争信息的信号。
射雕:射杀飞雕,可能指狩猎活动。
严家濑:地名,可能指一处风景优美的地方。
径:小路。
草微:草地微小而稀疏。
翻译
宴席上迎来了杰出的宾客,他的官印闪耀着荣耀的光芒。守卫没有传递紧急军令,织机上的回文诗也无人欣赏。
在边塞城中,士兵们收回战马,狩猎者带着猎物归来。
只有严家濑,那里的小径环绕着草地,显得宁静而微渺。
鉴赏
这首诗描绘了一种别离和期待的情感氛围。开篇“宾筵得佳客,侯印有光辉”两句,设置了一个喜悦的场景,宾主相聚,气氛庄重而又热烈。“候骑不传箭,回文空上机”则转换了情境,从战事转向书信,表现了一种期待的心情。下片“塞城收马去,烽火射雕归”描述边塞的荒凉和军旅生活,而“惟有严家濑,回环径草微”则透露出一种淡远的情怀,似乎在表达对远方某人的思念。
温庭筠作为唐代著名诗人,以其清新自然的风格而闻名。这首诗通过对比和转换,巧妙地展现了送别时的复杂情感。