百壶高宴梨栗圃,千里未尽桑麻村
出处:《次韵苏门下寄题雪浪石》
宋 · 晁补之
居庸灭烽惟留屯,时平更觉将军尊。
铃斋看雪拥衲坐,急鼓又报边城昏。
百壶高宴梨栗圃,千里未尽桑麻村。
天怜公老无以乐,一星飞堕从天门。
得无遗履谷城化,恐是吃草金华魂。
不然荆棘霜露底,兀然奇怪来无根。
女娲捣鍊所遗弃,奔潨尚有河汉痕。
岂其谋国坐不用,聊以永日宁复论。
跳梁不忧牧并塞,绥纳可使鱼游盆。
公归廊庙谁得挽,此石万古当长存。
铃斋看雪拥衲坐,急鼓又报边城昏。
百壶高宴梨栗圃,千里未尽桑麻村。
天怜公老无以乐,一星飞堕从天门。
得无遗履谷城化,恐是吃草金华魂。
不然荆棘霜露底,兀然奇怪来无根。
女娲捣鍊所遗弃,奔潨尚有河汉痕。
岂其谋国坐不用,聊以永日宁复论。
跳梁不忧牧并塞,绥纳可使鱼游盆。
公归廊庙谁得挽,此石万古当长存。
拼音版原文
注释
居庸:居庸关。烽:烽火。
惟留屯:只剩下驻军。
时平:和平时期。
将军:将军。
尊:威严。
铃斋:官署中的小屋。
雪:雪。
拥衲坐:披着皮袍坐着。
急鼓:急促的战鼓。
边城:边疆城市。
昏:黄昏。
百壶:豪饮。
梨栗圃:梨栗园。
桑麻村:桑麻种植的村庄。
天怜:上天怜悯。
公老:您年老。
无以乐:无法享受快乐。
一星:一颗流星。
天门:天宫之门。
遗履:遗失的鞋子。
谷城化:化为山谷。
金华魂:仙人金华的灵魂。
不然:否则。
兀然:突兀的样子。
奇怪:奇异。
女娲:神话中的女神。
捣鍊:炼石。
奔潨:冲刷的痕迹。
谋国:治国策略。
坐不用:被搁置不用。
永日:漫长时光。
跳梁:小人物。
牧并塞:牧放边塞。
绥纳:安抚。
廊庙:朝廷。
挽:挽留。
长存:长久保存。
翻译
居庸关烽火已息只剩驻军,和平时期更能显出将军威严。在铃斋中赏雪披着皮袍静坐,急促战鼓又报告边疆黄昏来临。
豪饮盛会设在梨栗园中,千里之外还有未收割的桑麻村庄。
上天怜惜您年迈无法享乐,一颗流星坠落自天门之上。
莫非是遗失的鞋子化为山谷,或是仙人金华的灵魂在此徘徊。
否则它怎能生长在荒凉之地,无根无基显得奇异。
这是女娲炼石时被遗弃的碎片,冲刷的痕迹犹在河汉之间。
难道是因为治国之策未被采纳,姑且以此度过漫长时光无需再论。
即使小人物也能无忧无虑,安抚百姓如同让鱼儿游于盆中。
将军归于朝廷,谁能挽留?但此石将永远留存万古长存。
鉴赏
这首诗是宋代诗人晁补之所作的《次韵苏门下寄题雪浪石》。诗中通过描绘居庸关的宁静与雪景,表达了对将军的敬意以及对和平时期将军闲适生活的感慨。"铃斋看雪拥衲坐"形象地刻画了将军在雪中静思的场景,"急鼓又报边城昏"则暗示了昔日战事的紧张与现在安宁的对比。
诗人接着写到将军的宴饮和田园风光,"百壶高宴梨栗圃,千里未尽桑麻村",展现了将军生活的富足和乡村的宁静。然而,对于将军的晚年,诗人以"天怜公老无以乐"表达同情,又借"一星飞堕从天门"寓言将军的离世,暗示其功业未竟。
诗中还提到将军可能的归宿,如"遗履谷城化"或"吃草金华魂",寄托了对英雄的怀念。最后,诗人感慨将军的智谋未被充分施展,但仍以"跳梁不忧牧并塞,绥纳可使鱼游盆"赞扬其治国才能,认为他即使在平凡生活中也能展现出非凡的智慧。
整首诗通过对雪浪石的寄题,既赞美了将军的功绩,也表达了对他的惋惜和敬仰,以及对和平生活的向往。