小国学网>诗词大全>诗句大全>风物摹大句,才薄徒噤嘿全文

风物摹大句,才薄徒噤嘿

出处:《游云门山
宋 · 黄庶
南山州之屏,四时改颜色。
日夕太守宴,供帐减缯帛。
更求秉烛饮,图写在四壁。
烟云时藏埋,景好疑爱惜。
我官府中尘,喜与山相识。
泉石未还往,愧负苦逋责。
秋风复杖屦,持酒穷胜僻。
莓苔转苍崖,郡国在几席。
废兴赋飞鸟,牛羊自朝夕。
风物摹大句,才薄徒噤嘿
唯作酩酊归,山月吐半璧。
沉吟又慰喜,三友添饮客。

拼音版原文

nánshānzhōuzhīpíngshígǎiyán

tàishǒuyàngòngzhàngjiǎnzēng

gèngqiúbǐngzhúyǐnxiězài

yānyúnshícángmáijǐnghǎoài

guānzhōngchénshānxiāngshí

quánshíwèiháiwǎngkuì

qiūfēngzhàngchíjiǔqióngshèng

méitáizhuǎncāngjùnguózài

fèixīngfēiniǎoniúyángcháo

fēngcáibáojìnhēi

wéizuòmǐngdīngguīshānyuèbàn

chényínyòuwèisānyǒutiānyǐn

注释

屏:屏障。
四时:四季。
太守:古代地方长官。
缯帛:丝织品,代指华丽的帷帐。
秉烛:手持蜡烛。
逋责:拖欠的责任或期望。
杖屦:拐杖和鞋子,代指出行。
郡国:古代行政区划。
摹:描绘。
噤嘿:沉默不语。

翻译

南山作为州的屏障,四季变换着色彩。
早晚太守设宴,帷帐减少丝织品。
还要求借烛光畅饮,将美景绘于四壁。
烟云时而遮掩,景色优美仿佛被珍爱。
我在官署中,对山有了深厚的感情。
泉水石头还未遍游,深感愧对山的期待。
秋风再起,我持酒探访偏僻之处。
莓苔覆盖的苍崖,仿佛郡国就在眼前。
世事变迁如同飞鸟,牛羊依旧日出而作日落而息。
描绘风物的大诗篇,才疏学浅只能沉默。
只能醉醺醺归去,山月如镜挂在半空。
沉思后又感到欣慰,山月增添了我的饮酒伙伴。

鉴赏

这首诗描绘了黄庶游历南山(可能指云门山)的所见所感。首句以南山比喻为州郡的屏障,四季变换色彩,富有动态美。接下来,诗人描述了太守在山中宴饮的场景,虽然简朴,但借烛光映照,景色之美仿佛被珍爱般隐藏在烟云之间。

诗人自述在官署中与山为伴,虽未能常去山中,内心深感愧疚。秋天再次来访,他带着酒,漫步山径,欣赏秋风中的景色,感叹自然的变迁。山间的莓苔、苍崖和郡国景色尽收眼底,如同画卷展开在眼前。

诗人感慨人事兴废,如同飞鸟一般无常,而牛羊自在地过着日出而作、日落而息的生活。他试图用诗句描绘这壮丽的风物,但自谦才情不足,只能默默欣赏。最后,诗人醉酒而归,山月如半璧挂空,给他带来安慰,使得饮酒作乐的客人更多了一位——那就是山月。

整首诗语言质朴,情感真挚,通过游山的体验,表达了对自然的热爱和对人生无常的深思。