虽然未是秋时候,滴在梧桐亦厌听
出处:《夜凉听雨》
宋 · 施枢
暑雨沉沉夜正深,凉欺客枕梦频醒。
虽然未是秋时候,滴在梧桐亦厌听。
虽然未是秋时候,滴在梧桐亦厌听。
拼音版原文
注释
暑雨:夏夜的雨。沉沉:沉闷。
夜正深:时间已晚。
凉欺:凉意侵袭。
客枕:客人的枕头。
梦频醒:梦境频繁中断。
虽:尽管。
未是:还不是。
秋时候:秋天的时候。
滴:雨点落下。
梧桐:梧桐树。
亦:也。
厌听:感到厌烦。
翻译
夏夜的雨下得沉闷,时间已深,凉意侵袭着客人的枕头,使梦境频繁中断。尽管还不是秋天,但雨点打在梧桐叶上的声音也让人感到厌烦。
鉴赏
这首宋朝诗人施枢的《夜凉听雨》描绘了夏末秋初的一个深夜场景。诗人通过"暑雨沉沉夜正深",形象地写出雨势之大和夜晚的寂静,营造出一种压抑而沉闷的氛围。"凉欺客枕梦频醒"则表达了诗人在凉意侵袭下难以入眠,频繁从梦境中惊醒的情境,透露出旅人的孤独与不适。
"虽然未是秋时候"点明此时并非真正秋日,但雨声已带来秋天的预兆,使得听雨的感受更加凄凉。最后一句"滴在梧桐亦厌听",以梧桐叶作为雨声的载体,进一步强化了诗人对这烦扰秋雨的厌倦之情。整体来看,这首诗以细腻的笔触描绘了夜雨带来的凉意与情绪变化,展现了诗人对季节更替的敏感和孤寂心境。