汉江东去人西去,不见高城始是愁
出处:《次韵罗郢州送别》
宋 · 项安世
江上相留不肯留,渡江沿岸却回头。
汉江东去人西去,不见高城始是愁。
汉江东去人西去,不见高城始是愁。
拼音版原文
注释
江上:江边。相留:挽留。
不肯:不情愿。
渡江:过江。
沿岸:岸边。
却:但是。
回头:回头看。
高城:高大的城墙。
始是愁:才开始感到忧愁。
翻译
在江边你挽留我,但我还是决定离开,过江后沿着岸边走,却又忍不住回头张望。
鉴赏
这首诗描绘了离别时的情景。首句"江上相留不肯留"表达了朋友之间依依不舍的情感,但最终还是不得不离去。"渡江沿岸却回头"通过动作细节,进一步渲染了离别的不舍和对过去的留恋。接下来的"汉江东去人西去"以长江的东流象征着友人的远行,而"人西去"则强调了诗人自己的孤独与失落。最后一句"不见高城始是愁"直接点出离别后的愁绪,那看不见的高城成为引发诗人内心忧愁的触发点。整首诗情感真挚,通过江水和城郭的意象,展现了离别之苦和对友人的深深思念。项安世的这首诗,语言朴素,意境深远,富有韵味。