与渠倾盖真忘年,君不见道逢曲车口流涎
出处:《初食太原生蒲萄时十二月二日》
宋 · 杨万里
淮南蒲萄八月酸,只可生吃不可乾。
淮北蒲萄十月熟,纵可作羓也无肉。
老夫腊里来都梁,饤坐那得马乳香。
分明犹带龙须在,径寸玄珠肥十倍。
太原青霜熬绛饧,甘露冻作紫水精。
隆冬压架无人摘,雪打冰封不曾拆。
风吹日炙不曾腊,玉盘一朵直万钱。
与渠倾盖真忘年,君不见道逢曲车口流涎。
淮北蒲萄十月熟,纵可作羓也无肉。
老夫腊里来都梁,饤坐那得马乳香。
分明犹带龙须在,径寸玄珠肥十倍。
太原青霜熬绛饧,甘露冻作紫水精。
隆冬压架无人摘,雪打冰封不曾拆。
风吹日炙不曾腊,玉盘一朵直万钱。
与渠倾盖真忘年,君不见道逢曲车口流涎。
注释
蒲萄:葡萄。乾:晒干。
羓:干肉、干果。
腊里:腊月。
都梁:地名,今江苏涟水。
饤坐:摆放在桌子上。
马乳香:形容葡萄的香气像马奶。
龙须:形容葡萄皮上的细丝。
玄珠:黑色的葡萄。
太原:地名,今山西太原。
绛饧:红色的糖。
紫水精:紫色的水晶状葡萄。
压架:葡萄挂满枝头。
拆:采摘。
玉盘:比喻珍贵的葡萄。
倾盖:指初次相见就结为朋友。
曲车:载葡萄的车子。
口流涎:形容看到葡萄馋得流口水。
翻译
淮南的葡萄八月还是酸的,只能生吃不能晒干。淮北的葡萄十月才成熟,即使做成干果也没有多少肉。
我在腊月来到都梁,哪还能尝到马奶般的香气。
分明还留有龙须般的细丝,这颗径寸大的黑珍珠肥美十倍。
太原的青霜熬煮出红糖,甘露冻结成紫色水晶。
隆冬时节葡萄架上无人采摘,积雪覆盖冰封未动。
它们经受风吹日晒未曾晾制,如玉盘中的花朵价值万金。
与你相交如故,真是忘年之交,你没见路上遇到卖葡萄的人口水直流吗?
鉴赏
这首诗描绘了作者品尝太原生蒲萄的场景和心情。诗人通过对比南北地区蒲萄的不同特性,赞美太原蒲萄的独特风味和营养价值。淮南蒲萄在八月尚酸,吃时需鲜食;而淮北蒲萄到十月才熟,但即便可作羓(一种食品),也无多少肉质。
诗人自称“老夫”,表达了一种亲切和谦逊的态度。接着描述自己在腊里(冬季)时来到都梁,享受着马乳的香味,但这种享受似乎还不够分明,因为蒲萄中犹带龙须(可能指蒲萄中的种子或嫩枝),而且每一粒蒲萄的大小都像肥大的玄珠,价值连城。
太原青霜熬制成美味的绛饧(一种甜点),甘露冻化作紫水精,形容食物经过烹饪后的美妙。隆冬时节,无人去摘这些蒲萄,它们被雪封冰锁,不曾有人打扰。而即便在风吹日晒的环境下,这些蒲萄依然保持着新鲜,没有一丝腊味。
最后,诗人以玉盘中的一朵蒲萄比喻其价值连万钱,表达了对美食的珍视和享受。与朋友共饮,真不知年华的流逝,只见道逢(可能是指某种交通工具或行走的人)乘着曲车(一种交通工具),口水直流,形象地描绘出人们对于美食的渴望和赞叹。