小国学网>诗词大全>诗句大全>优娄比丘经论学,伛偻丈人乡里贤全文

优娄比丘经论学,伛偻丈人乡里贤

出处:《辋川别业
唐 · 王维
不到东山向一年,归来才及种春田。
雨中草色绿堪染,水上桃花红欲然。
优娄比丘经论学,伛偻丈人乡里贤
披衣倒屣且相见,相欢语笑衡门前。

拼音版原文

dàodōngshānxiàngniánguīláicáizhǒngchūntián
zhōngcǎo绿kānrǎn

shuǐshàngtáohuāhóngrán
yōulóuqiūjīnglùnxuézhàngrénxiāngxián

dǎoqiěxiāngjiànxiānghuānxiàohéngménqián

注释

东山:指辋川别业所在的蓝田山。
春田:春季的田地。
《宋书·周朗传》:“春田三顷,秋园五畦。

堪:可以,能够。
欲:一作“亦”。
然:同“燃”。
优娄:释迦牟尼的弟子。
比丘:亦作“比邱”。
佛教语。
梵语的译音。
意译“乞士”,以上从诸佛乞法,下就俗人乞食得名,为佛教出家“五众”之一。
指已受具足戒的男性,俗称和尚。
经论:佛教指三藏中的经藏与论藏。
伛偻:特指脊梁弯曲,驼背。
丈人:古时对老人的尊称。
披衣:将衣服披在身上而臂不入袖。
倒屣:急于出迎,把鞋倒穿。
后因以形容热情迎客。
语笑:谈笑。
衡门:横木为门。
指简陋的房屋。

翻译

没到东山已经将近一年,归来正好赶上耕种春田。
细雨涤尘草色绿可染衣,水边桃花红艳如火将燃。
从事经论学的有道高僧,年老伛偻了的超逸乡贤。
披衣倒屣出来和我相见,开怀谈笑站在柴门之前。

鉴赏

这首诗描绘了一幅田园生活的和谐美好图景,通过对自然环境的细腻描写和人物行为的生动刻画,展现了诗人对归隐生活的向往与享受。

"不到东山向一年,归来才及种春田。" 这两句表明诗人刚回到自己的田园之地,并且已经开始着手于春耕,显示了一种急切和期待的心情。这里的“不到”和“才及”都传达了一个即时性,即诗人对农事的投入是即刻进行的,没有丝毫拖延。

"雨中草色绿堪染,水上桃花红欲然。" 这两句则描写了一场春雨之后的景象,“草色”和“桃花”都是生机勃勃的象征,而“绿堪染”和“红欲然”则形容了这种生机在雨后的浓郁与鲜明。这里的“堪”字使用得非常精妙,既表达了草色深沉,也隐含了雨水滋润之后的湿润感。

"优娄比丘经论学,伛偻丈人乡里贤。" 这两句中,“优娄比丘”是佛教术语,意指高僧,而“伛偻丈人”则是对乡间老人的形容。诗人通过这两种不同身份的人物,强调了田园生活中的平和与学问。

"披衣倒屣且相见,相欢语笑衡门前。" 这最后两句写的是诗人与邻里之间的交流和友好相处。在这里,“披衣”、“倒屣”都是日常生活中寻常不经心的动作,而“相见”、“相欢语笑”则展现了乡间人们之间纯朴而真挚的情感。

整首诗通过对田园景物和人情的细腻描写,传达了一种超脱尘世纷扰、归隐自然的生活理想。