因君办作送酒客,忆我北窗清昼眠
出处:《次韵徐廷献机宜送自酿石室酒三首 其一》
宋 · 范成大
元亮折腰嘻已久,故山应有欲芜田。
因君办作送酒客,忆我北窗清昼眠。
因君办作送酒客,忆我北窗清昼眠。
注释
元亮:陶渊明的字,这里指代陶渊明本人。折腰:古代官员弯腰鞠躬,此处比喻做官。
嘻已久:长久地嬉笑,暗指厌倦官场生活。
故山:故乡的山,代指故乡。
欲芜田:快要荒芜的田地,形容田园无人打理。
因君:因为您。
办作:准备。
送酒客:宴请饮酒的客人。
忆我:回忆起我。
北窗:北边的窗户,常用来指隐居生活。
清昼眠:白天小憩,隐喻闲适的隐居生活。
翻译
元亮已经很久没有屈身于官场了,故乡的田园想必也长满了杂草。
鉴赏
这首诗是宋代诗人范成大所作的《次韵徐廷献机宜送自酿石室酒三首》中的第一首。诗中,诗人以陶渊明(元亮)自比,表达了对官场俗务的厌倦和对田园生活的向往。"元亮折腰嘻已久"暗指诗人对官场生活的无奈和对自由的渴望,"故山应有欲芜田"则描绘了他对故乡田野荒芜但仍充满田园诗意的想象。"因君办作送酒客"写朋友徐廷献赠送美酒,诗人借此机会回忆起自己在北窗下悠闲午睡的日子,流露出对简静生活的怀念。整首诗通过送酒这一日常小事,寄寓了诗人对理想生活的深深眷恋和对现实的淡淡讽刺。