水底屈原应大笑,我今独醉众人醒
出处:《游寺醉归却寄同坐》
宋 · 李觏
江村古寺偶閒行,一饮全疑酒有灵。
水底屈原应大笑,我今独醉众人醒。
水底屈原应大笑,我今独醉众人醒。
拼音版原文
注释
江村:乡村。古寺:古老的寺庙。
偶閒行:偶然闲逛。
一饮:喝一杯。
全疑:完全怀疑。
酒有灵:酒中似乎有神奇的力量。
水底:水下。
屈原:古代楚国诗人,以忧国忧民著称。
应大笑:应该会心一笑。
我今独醉:我现在独自喝醉。
众人醒:其他人则保持清醒。
翻译
在乡村的古寺偶然漫步,一杯酒下肚竟怀疑酒中真有灵性。水底的屈原来往应会大笑,因为我独自沉醉,而他人却都清醒着。
鉴赏
诗人以闲适的姿态漫步于江村古寺之间,偶然品尝了一杯酒,感到其中似乎含有某种神奇的力量。在水边,他不由得想起屈原这位古代的忠诚之士,仿佛听到他那大笑声。诗人此刻独自沉醉于自己的世界,而周围的人却都清醒无比。这首诗表达了一种超脱世俗、与自然和历史对话的心境,同时也流露出诗人内心的孤独和自我欣赏。在这里,酒不仅是一种饮品,更是一种让人通灵的媒介,帮助诗人与古人的精神相通。