葺得南园过一春,无从再见物华新
出处:《寄龚漕六首 其四》
宋 · 吴芾
葺得南园过一春,无从再见物华新。
匆匆相别休相忆,已有风流贤主人。
匆匆相别休相忆,已有风流贤主人。
注释
葺:修缮, 整理。南园:指某个位于南方的园林或庭院。
过:度过。
一春:整个春季。
无从:无法。
再见:再次看到。
物华:自然景物的美好。
新:新鲜, 新颖。
相别:分别。
休:不要。
相忆:相互回忆, 思念。
已有:已经存在。
风流:风采出众, 风雅。
贤主人:有才华或品德高尚的主人。
翻译
我在南园度过一个春天,却无法再见到万物的新鲜景象。
鉴赏
这首诗是宋代词人吴芾的《寄龚漕六首(其四)》。从诗中可以感受到作者对友人的深情厚谊和对美好时光的怀念。
"葺得南园过一春," 这一句表达了作者在南园度过了一季春天,这个过程显然是愉悦且难忘的。"无从再见物华新。" 这里的“无从”意味着没有机会,“物华新”指的是新的景象或新的美好事物,表达了作者对已经过去而不能重现的美好时光的怀念。
"匆匆相别休相忆," 这一句中的“匆匆”形容离别的仓促和急迫,“休相忆”则是劝告对方不要过多思念。这里可能包含了作者对友人即将或已经发生的离别的感慨。
"已有风流贤主人。" 这句话中的“风流”形容人的品行高雅,或者事物的风格优美,“贤主人”则是指品德高尚的人。这一句可能是在赞扬龚漕的品质,暗示他即将或已经拥有了一个值得尊敬和怀念的环境。
整首诗通过对过去美好时光的回忆和对友人离别的感慨,以及对其品德的称颂,表达了一种淡淡的忧伤和深深的情谊。