小国学网>诗词大全>诗句大全>肠断锦帆风日好,可怜桐鸟出花飞全文

肠断锦帆风日好,可怜桐鸟出花飞

唐 · 刘言史
垂丝蜀客涕濡衣,岁尽长沙未得归。
肠断锦帆风日好,可怜桐鸟出花飞

拼音版原文

chuíshǔsuìjìnchángshāwèiguī

chángduànjǐnfānfēnghǎoliántóngniǎochūhuāfēi

注释

垂丝:形容泪水不断落下。
蜀客:来自蜀地的旅客。
涕濡衣:泪水打湿衣服。
岁尽:年底。
长沙:地名,古代楚国都城。
未得归:未能回家。
肠断:形容极度悲伤。
锦帆:华丽的帆船。
风日好:天气晴朗的日子。
可怜:令人怜悯或感慨。
桐鸟:梧桐树上的鸟,这里可能指凤凰。
出花飞:在花开的季节飞翔。

翻译

一位来自蜀地的旅人,泪水打湿了衣裳,因为新的一年即将结束,他仍然滞留在长沙,无法回家。
每当天气晴朗,风吹着锦帆的时候,他的心如刀绞,只能看着桐鸟在花开的季节自由飞翔。

鉴赏

这首诗描绘了一个远离家乡的旅人在岁末时的孤独与哀愁。"垂丝蜀客涕濡衣",蜀地之客因思念家乡而泪湿衣服,展示了旅人对故土的深切怀念。"岁尽长沙未得归"则透露了他在年末时尚未能返回家园的无奈与孤独。

接下来的两句"肠断锦帆风日好,可怜桐鸟出花飞",通过对美好景象的描绘,反衬出旅人的哀愁。锦帆可能是指装饰华丽的船只,风和日好应该是一幅宜人心情的画面,但却让旅人的思乡之情更加难以割舍。而"可怜桐鸟出花飞"则是对春天景象的描写,桐树上鸟儿在花丛中自由飞翔,这种生机勃勃的场景,却让旅人感受到更深的孤独和不幸。

整首诗通过对自然美景的描绘,以及对旅人情感的细腻刻画,展现了诗人深厚的情感和高超的艺术成就。

诗句欣赏