趁得酴醾在,筝琶拂旧衣
出处:《丁酉道中暮春》
宋 · 陈造
去家如昨日,节物转头非。
风处绿自舞,雨馀红顿稀。
野桥平水过,村路蹑花归。
趁得酴醾在,筝琶拂旧衣。
风处绿自舞,雨馀红顿稀。
野桥平水过,村路蹑花归。
趁得酴醾在,筝琶拂旧衣。
注释
去家:离开家乡。如:好像。
昨日:昨天。
节物:时节景物。
转头:忽然。
非:改变。
风处:微风拂过之处。
绿:绿色。
自舞:自然起舞。
雨馀:雨后。
红顿稀:花朵稀少。
野桥:野外的小桥。
平水:水面平静。
过:走过。
村路:乡村小路。
蹑花:踏着花儿。
趁得:趁着。
酴醾:一种花。
在:正在。
筝琶:筝和琵琶。
拂旧衣:弹奏出旧时的旋律。
翻译
离家仿佛还是昨天,但季节变换已经不同。微风吹过,绿叶自然起舞;雨后初晴,花朵顿时稀疏。
走过田野上的小桥,沿着铺满鲜花的小路回家。
趁着酴醾花还在盛开,弹筝拨弦,唤醒旧日的记忆。
鉴赏
这首宋诗《丁酉道中暮春》是宋代诗人陈造的作品,描绘了诗人旅途中的春日景象和个人感受。首句“去家如昨日”表达了诗人离家时间虽短,但感觉却像昨天一样,流露出淡淡的思乡之情。次句“节物转头非”则暗示时光飞逝,春天的景物已发生了变化。
接下来的两句“风处绿自舞,雨馀红顿稀”,通过写风吹动下的绿叶和雨后花朵减少,展现了暮春时节的自然景色,既有生机盎然,又带有一丝凋零的感伤。诗人行走在“野桥平水过,村路蹑花归”的路上,踏着湿润的泥土,欣赏着沿途的花朵,显得悠闲而惬意。
最后两句“趁得酴醾在,筝琶拂旧衣”,以酴醾花尚在为乐事,暗指珍惜眼前的美好时光,同时借“筝琶拂旧衣”表达对往昔生活的怀念,寓含着淡淡的怀旧情绪。整首诗语言朴素,情感真挚,细腻地捕捉了暮春时节的旅途见闻和内心感触。