浓艳初开小药栏,人人惆怅出长安
出处:《杭州开元寺牡丹》
唐 · 张祜
浓艳初开小药栏,人人惆怅出长安。
风流却是钱塘寺,不踏红尘见牡丹。
风流却是钱塘寺,不踏红尘见牡丹。
拼音版原文
注释
浓艳:色彩鲜艳。初开:刚刚开放。
小药栏:可能指种有花草的小栏杆或花园。
惆怅:心情忧郁、失落。
长安:古代中国的都城,这里指代京城。
风流:指风雅之事,也暗示寺庙的清幽氛围。
却是:实际上是。
钱塘寺:位于杭州的钱塘江畔的著名古寺。
红尘:指世俗社会,繁华之地。
见牡丹:欣赏牡丹花。
翻译
鲜艳的花朵刚刚在小药栏绽放,每个人都带着惆怅离开长安城。这里的风流韵事却发生在钱塘寺,没有涉足红尘也能欣赏牡丹花。
鉴赏
这首诗描绘了初春时节,牡丹花刚好开放于小药栏之中,而人们却带着惆怅的心情离开长安。诗人提到风流美丽的场景却是在钱塘寺,那里不必踏入尘世即可赏心悦目的牡丹。这首诗通过对比鲜明的情境,展现了诗人对自然之美的赞美,以及对红尘俗世的超脱情怀。