一雄置机上,不废知时鸣
出处:《烹鸡叹》
宋 · 贺铸
膳夫缚三鸡,二雌先就烹。
一雄置机上,不废知时鸣。
有客见之叹,人情犹物情。
宁昌言即死,何噤口偷生。
愚闻此客言,退思因窃评。
鸡实鼎俎资,杀身非罪声。
人忘枢机诫,鼓舌为祸萌。
宜念千金躯,与鸡何重轻。
一雄置机上,不废知时鸣。
有客见之叹,人情犹物情。
宁昌言即死,何噤口偷生。
愚闻此客言,退思因窃评。
鸡实鼎俎资,杀身非罪声。
人忘枢机诫,鼓舌为祸萌。
宜念千金躯,与鸡何重轻。
拼音版原文
翻译
厨师绑定了三只鸡,两只母鸡先被烹煮。一只公鸡放在机器上,依旧按时啼叫。
有位客人见到此景感叹,人的感情也如动物的情感。
宁愿说出真相即使死亡,怎能沉默苟且偷生。
我听闻了这位客人的言论,退下来思考后私下评价。
鸡其实是烹饪的材料,但它们的牺牲并非罪过。
人们忘记了关键的教训,随意发言可能引发祸端。
应当珍惜宝贵的生命,与鸡的生死相比哪个更重要?
注释
膳夫:厨师。缚:捆绑。
雌:母鸡。
烹:烹煮。
机上:这里可能指代某种装置或位置。
时鸣:按时啼叫。
叹:感叹。
物情:动物的情感。
宁昌:宁可,宁愿。
噤口:沉默。
窃评:私下评价。
鼎俎:烹饪器具。
罪声:罪过的象征。
枢机:关键,重要环节。
鼓舌:随意发言。
萌:开始,萌芽。
千金躯:宝贵的生命。
重轻:比较轻重。
鉴赏
这首诗名为《烹鸡叹》,是宋代诗人贺铸的作品。诗中通过描绘膳夫烹鸡的情景,寓言深刻。首句“膳夫缚三鸡,二雌先就烹”展现了厨师准备烹饪的画面,雌鸡被杀,暗示了生活中弱小者常遭牺牲的命运。接着,“一雄置机上,不废知时鸣”,雄鸡虽面临死亡,但仍坚守本性,按时啼叫,象征着人的尊严和坚持。
诗人借“有客见之叹,人情犹物情”表达对人情世故的感慨,认为人的情感与动物相似,都有求生本能和对自由的渴望。然而,“宁昌言即死,何噤口偷生”则批评那些在困境中不敢发声的人,宁愿沉默忍受而不愿抗争。
最后,“愚闻此客言,退思因窃评”表示诗人深思此景,认为鸡虽为烹饪之材,但其牺牲并非无意义,提醒人们应珍惜生命,不应轻易放弃尊严。全诗以鸡喻人,寓言深刻,表达了对人性和社会现象的洞察。