枯池旧岁犹生藕,病柳新年尚著芽
宋 · 项安世
步入荒林问习家,江吞古岸入平沙。
枯池旧岁犹生藕,病柳新年尚著芽。
草上醉人眠未醒,桑间游女笑相遮。
东风倦客生情性,伫立残阳看落花。
枯池旧岁犹生藕,病柳新年尚著芽。
草上醉人眠未醒,桑间游女笑相遮。
东风倦客生情性,伫立残阳看落花。
注释
步入:进入。荒林:荒芜的树林。
习家:学习的地方。
吞:淹没。
古岸:古老的河岸。
生藕:生长莲藕。
病柳:病态的柳树。
著芽:发新芽。
醉人:喝醉的人。
游女:游玩的少女。
遮:遮挡。
倦客:疲倦的旅人。
伫立:站立。
残阳:夕阳。
翻译
我走进荒凉的树林寻找学习之家,江水吞没了古老的河岸流入平坦的沙滩。枯萎的池塘去年仍有莲藕生长,病弱的柳树在新的一年里依然发新芽。
草地上喝醉的人还未醒来,采桑的少女们笑声掩映。
东风疲惫,触动了旅人的思绪,他独自站在夕阳下,看着落花飘零。
鉴赏
这首诗描绘了诗人项安世漫步在荒凉的习家池边,感叹古岸被江水侵蚀,只剩平沙。他注意到即使在枯败的池塘里,去年的藕仍有生机,病弱的柳树也展现出新芽。草地上醉酒的人尚未醒来,而桑树林中传来女子的欢笑声,增添了生活气息。诗人被东风触动,感怀起人生无常,独自站立在夕阳下,欣赏着落花飘零的景象。整体上,这首诗以景写情,展现了诗人对时光变迁和人事沧桑的感慨。