越衫罗薄逆新凉,扇剪青绡秋水光
出处:《题扇二首 其一》
宋 · 张耒
越衫罗薄逆新凉,扇剪青绡秋水光。
花前一把罗敷手,直到花残襟袖香。
花前一把罗敷手,直到花残襟袖香。
注释
越衫:轻薄的夏衣。逆新凉:感受到初秋的微凉。
扇剪青绡:扇子上裁剪的青色细纱。
秋水光:像秋水般的明亮。
罗敷手:形容女子纤细白皙的手。
花残:花朵凋谢。
襟袖香:衣襟袖口留有香气。
翻译
轻薄的越衫感受着初秋的微凉,扇子上剪裁的青色细纱仿佛秋水般明亮。在花丛中,她那如罗敷般的手轻轻挥动,直到花朵凋零,衣襟袖口还残留着芬芳。
鉴赏
这首诗描绘了一个细腻的画面,通过对物象的精致刻画,展现了诗人对自然美景的深切感受和艺术造诣。
"越衫罗薄逆新凉"一句,设定了清凉的季节气息,"越衫"指的是轻薄的纱质衣物,"罗"则是精细的丝织物,这里用来形容微风拂面,给人带来一种透心凉意。
紧接着"扇剪青绡秋水光",诗人通过描写扇子上的图案,将季节感进一步深化。"扇剪"指的是精心裁剪的扇形,"青绡"则是用来做扇面的丝质材料,而"秋水光"则让人联想到一片平静的湖面或河流,在阳光的照射下闪烁着柔和的光泽。
第三句"花前一把罗敷手",诗人将自己置身于花丛之中,以一种细腻的手法触摸着花瓣。这里的"罗敷手"形象生动,不仅展示了诗人的细致情感,也传递了一种对美好事物的珍视与爱抚。
最后一句"直到花残襟袖香",则表达了诗人对于美景的留恋和不舍。即便是当花朵凋零,诗人依然能够在自己的衣襟上捕捉到那淡淡的花香,这种香气如同对过往美好的回忆,久久弥留。
整首诗通过层层递进的手法,不仅展示了作者精细入微的观察力,也展现了其深厚的情感和高超的艺术造诣。