日疑怀叔度,夜似忆真长
云天断书札,风土异炎凉。
太息幽兰紫,劳歌奇树黄。
日疑怀叔度,夜似忆真长。
北使从江表,东归在洛阳。
相逢慰畴昔,相对叙存亡。
草深穷巷毁,竹尽故园荒。
雅节君弥固,衰颜余自伤。
人事盈虚改,交游宠辱妨。
雀罗争去翟,鹤氅竞寻王。
思极欢娱至,朋情讵可忘。
琴樽横宴席,岩谷卧词场。
连骑追佳赏,城中及路傍。
三川宿雨霁,四月晚花芳。
复此开悬榻,宁唯入后堂。
兴酣鸲鹆舞,言洽凤皇翔。
高选俄迁职,严程已饬装。
抚躬衔道义,携手恋辉光。
玉振先推美,金铭旧所防。
勿嗟离别易,行役共时康。
拼音版原文
注释
十年:多年。俱:都。
薄宦:微小官职。
万里:遥远。
他方:他处。
书札:书信。
异炎凉:气候不同。
幽兰:兰花。
劳歌:哀歌。
叔度:古人名。
真长:古人名。
北使:北方使者。
江表:江南。
畴昔:过去。
存亡:生死。
穷巷:破败小巷。
故园:故乡。
弥固:更坚定。
衰颜:衰老的脸庞。
盈虚:变化。
妨:阻碍。
雀罗:比喻权势之争。
翟:古代官服。
鹤氅:比喻清高。
王:名望。
悬榻:空置的床榻。
后堂:内室。
鸲鹆:八哥鸟。
俄迁职:很快晋升。
饬装:整理行装。
抚躬:自省。
辉光:光辉岁月。
玉振:比喻美德。
金铭:警戒之言。
行役:旅途。
康:安康。
翻译
十年间我们都做着微小的官职,各自远在他乡。书信因距离遥远而中断,各地风俗气候大不相同。
感叹幽兰紫色的芬芳,唱出哀伤的黄叶之歌。
白天思念叔度,夜晚仿佛忆起真长。
北方使者从江南来,我向东归返洛阳。
重逢旧友聊慰往昔,相对而坐谈论生死。
荒草丛生的小巷破败,故乡的竹林也已凋零。
你的高尚节操更坚定,我却因衰老而感伤。
世事无常,人事变迁影响交往,荣辱交错。
像雀罗般争夺权势,如鹤氅般追求名望。
思虑深切,欢乐之情难以忘怀。
宴席上琴酒相伴,山川之间诗篇流淌。
一同骑行追寻美景,城内城外皆有赏心之处。
连日大雨过后,四月晚花盛开。
再次打开空置的床榻,不仅限于后堂。
兴浓时鹦鹉起舞,交谈融洽如凤凰展翅。
不久将晋升职务,行程已安排妥当。
秉持道义抚胸自省,携手珍视光辉岁月。
推崇美德如同玉振,谨记教训如金铭。
不必哀叹离别容易,旅途虽艰辛但安康。
鉴赏
这首诗是唐代著名文学家、政治家杜審言的作品,名为《赠崔融二十韵》。整首诗表达了诗人对友人的深厚情谊和对于流年易逝、人事变迁的感慨。
诗人通过十年的宦游生涯和万里的异乡体验,描绘出一个充满离合悲欢的世界。"云天断书札,风土异炎凉"一句,不仅形象地表达了远行者之间书信往来的不易,更暗示了不同环境下生活状态的差异。
"太息幽兰紫,劳歌奇树黄"则是诗人对过往美好时光的追忆和怀念,通过对自然景物的描写,抒发了自己内心的感慨。接着的"日疑怀叔度,夜似忆真长"表达了诗人对于友人的思念之深。
在下一段中,"北使从江表,东归在洛阳"说明了诗人和崔融之间的距离和分别,而"相逢慰畴昔,相对叙存亡"则是他们重逢时共同回忆过去、分享彼此经历的温馨场景。
随后,"草深穷巷毁,竹尽故园荒"一句通过自然界的变化,反映了时间流逝和物是人非的情状。诗人的心情也由此变得更加低沉,"雅节君弥固,衰颜余自伤"表达了对于友情的珍惜以及个人的衰老与孤独感。
接下来的内容则更多地展现了人生的无常和交游的复杂。诗人通过对自然景观的描绘,如"三川宿雨霁,四月晚花芳",表达了对美好事物即将逝去的珍视之情。
最后,"兴酣鸲鹆舞,言洽凤皇翔"一句通过对宴席上欢乐场面的描写,传递出诗人对于友谊和生活的热爱。"高选俄迁职,严程已饬装"则是诗人对崔融仕途上的期许与祝愿。
整首诗充满了深情厚谊和对美好事物的珍视,同时也透露着对于人生无常和离别的感慨。通过精致的语言和丰富的情感,杜审言成功地表达了诗人的内心世界,以及他对友谊、生活和自然界的深刻体验与理解。